Lyrics and translation Alexis HK - Cyclopède
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gens,
chiens,
et
feux
défilent
dans
son
œil.
Люди,
собаки
и
огни
проносятся
в
его
глазу.
Son
cycle
file,
le
vent
lui
siffle
un
petit
air
dans
les
feuilles.
Его
цикл
продолжается,
ветер
насвистывает
ему
мелодию
в
листве.
La
grande
ville
lui
renvoie
des
images
de
parisiennes
Большой
город
посылает
ему
образы
парижанок,
Qu'il
saisit
au
passage
de
sa
petite
reine.
Которых
он
ловит,
проезжая
мимо
на
своей
маленькой
королеве.
Il
se
sent
bien,
il
se
sent
beau
Он
чувствует
себя
хорошо,
он
чувствует
себя
красивым
Et
semble
tant
à
l'aise
qu'un
petit
poisson
dans
l'eau.
И
кажется
таким
же
непринужденным,
как
рыбка
в
воде.
Il
se
sent
bien,
il
se
sent
beau
Он
чувствует
себя
хорошо,
он
чувствует
себя
красивым
Et
trouve
la
vie
belle
dans
la
grande
ville
sur
son
joli
vélo.
И
находит
жизнь
прекрасной
в
большом
городе
на
своем
милом
велосипеде.
Mais
qui
l'eut
cru
au
détour
d'un
quelconque
dédale
Но
кто
бы
мог
подумать,
что
за
поворотом
какого-то
лабиринта
Un
parfait
inconnu,
le
voyant
cheminer
sur
la
dalle
Совершенно
незнакомый
человек,
увидев,
как
он
едет
по
тротуару,
Le
traite
gratuitement,
l'on
peut
dire
pour
que
dalle
Назовет
его,
можно
сказать,
просто
так,
Et
sans
vergogne
de
petite
pédale.
И
без
всякого
стеснения
- маленькой
педалькой.
Et
rien
de
plus
que
ces
deux
mots,
И
ничего
кроме
этих
двух
слов,
L'insulte
est
un
peu
raide
à
l'encontre
du
gentil
cyclopède.
Оскорбление
довольно
грубое
по
отношению
к
любезному
велосипедисту.
Non
rien
de
plus
que
ces
deux
mots
Ничего
кроме
этих
двух
слов,
Qui
glorifient
sans
merci
l'allure
légère
du
gentilhomme
à
bicyclette...
Которые
безжалостно
прославляют
легкую
поступь
джентльмена
на
велосипеде...
Je
roule
en
cycle,
se
dit-il,
et
l'on
me
traite
de
pédale.
Я
еду
на
велосипеде,
думает
он,
а
меня
называют
педалью.
Si
je
roulais
en
roulotte
me
traiterait-on
de
petite
fiote?
Если
бы
я
ехал
в
повозке,
назвали
бы
меня
маленькой
фифой?
Il
est
à
croire
et
je
m'en
rends
compte
un
peu
trop
tard
Полагаю,
и
я
понимаю
это
слишком
поздно,
Qu'on
a
l'allure
de
ce
par
quoi
l'on
se
transporte.
Что
у
нас
внешность
того,
на
чем
мы
ездим.
Mais
l'insulte
gratuite
a
ceci
d'obsédant
Но
у
бесплатного
оскорбления
есть
одна
особенность,
Qu'elle
est
toujours
un
peu
vraie
par
où
l'on
se
la
prend.
Оно
всегда
отчасти
верно
в
том,
как
мы
его
воспринимаем.
Oui
l'insulte
gratuite
a
ceci
d'obsédant
Да,
у
бесплатного
оскорбления
есть
одна
особенность,
Qu'elle
est
toujours
un
peu
vraie
par
où
l'on
se
la
prend.
Оно
всегда
отчасти
верно
в
том,
как
мы
его
воспринимаем.
L'homme
rentre
chez
lui,
se
saisit
d'une
masse
Мужчина
возвращается
домой,
хватает
кувалду
Et
fracasse
la
bicyclette
en
poussant
des
cris
d'angoisse
И
разбивает
велосипед
с
криками
ужаса,
Car
en
détruisant
le
vélo,
il
pense
retrouver
Потому
что,
уничтожая
велосипед,
он
надеется
вернуть
себе
L'homme,
le
vrai,
le
fort,
le
beau,
Мужчину,
настоящего,
сильного,
красивого,
Car
en
détruisant
le
vélo,
il
se
dit
que
plus
jamais
Потому
что,
уничтожая
велосипед,
он
говорит
себе,
что
никогда
больше
La
virilité
ne
viendra
lui
faire
défaut.
Его
мужественность
не
подведет.
Gens,
chiens
et
feux
dans
le
rétroviseur,
Люди,
собаки
и
огни
в
зеркале
заднего
вида,
La
jeep
file,
le
moteur
lui
siffle
un
petit
air
dans
les
feuilles.
Джип
мчится,
двигатель
насвистывает
ему
мелодию
в
листве.
Depuis
que
de
la
bicyclette
il
avait
fait
le
deuil
С
тех
пор
как
он
оплакал
велосипед,
Remplacée
par
un
Land
Rover
avec
un
treuil.
Замененный
на
Land
Rover
с
лебедкой.
Il
se
sent
fort,
il
se
sent
beau,
Он
чувствует
себя
сильным,
он
чувствует
себя
красивым,
Il
traite
de
tapettes
les
gens
qui
passent
à
vélo
Он
обзывает
слабаками
людей,
проезжающих
мимо
на
велосипедах.
Il
se
sent
fort,
il
se
sent
beau,
Он
чувствует
себя
сильным,
он
чувствует
себя
красивым,
Oui
quatre
roues
motrices
c'est
connu,
Да,
полный
привод,
как
известно,
Font
que
le
coq
se
sent
enfin
reconnu...
Заставляет
петуха
наконец
почувствовать
себя
признанным...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexis Jacques Gab Djoshkounian
Attention! Feel free to leave feedback.