Alexis HK - La vie ne vaut rien - Bonus Track - translation of the lyrics into German




La vie ne vaut rien - Bonus Track
Das Leben ist nichts wert - Bonus Track
La vie ne vaut rien
Das Leben ist nichts wert
Alain Souchon
Alain Souchon
Il a tourné sa vie dans tous les sens
Er hat sein Leben in alle Richtungen gedreht
Pour savoir si ça avait un sens l'existence
Um zu wissen, ob das Dasein einen Sinn hat
Il a demandé leur avis à des tas de gens ravis
Er hat viele begeisterte Leute nach ihrer Meinung gefragt
Ravis, ravis, de donner leur avis sur la vie
Begeistert, begeistert, ihre Meinung über das Leben zu geben
Il a traversé les vapeurs des derviches tourneurs
Er ist durch die Dämpfe der tanzenden Derwische gegangen
Des haschich fumeurs et il a dit
Der Haschischraucher und er hat gesagt
La vie ne vaut rien, rien, la vie ne vaut rien
Das Leben ist nichts wert, nichts, das Leben ist nichts wert
Mais moi quand je tiens, tiens,
Aber wenn ich halte, halte,
Et moi quand je tiens
Und wenn ich halte
dans mes mains éblouies,
Da in meinen hingerissenen Händen,
Les deux jolis petits seins de mon amie,
Die zwei hübschen kleinen Brüste meiner Freundin,
je dis rien, rien, rien, rien ne vaut la vie
Da sage ich: Nichts, nichts, nichts, nichts ist so wertvoll wie das Leben
Il a vu l'espace qui passe
Er hat die Kluft gesehen, die vergeht
Entre la jet-set, les fastes, les palaces
Zwischen dem Jet-Set, dem Pomp, den Palästen
Et puis les techniciens de surface,
Und dann die Reinigungskräfte,
D'autres espèrent dans les clochers, les monastères
Andere hoffen in Glockentürmen, Klöstern
Voir le vieux sergent pépère mais ce n'est que Richard Gere,
Den alten gemütlichen Sergeant zu sehen, aber es ist nur Richard Gere,
Il est allé comme un insecte sur site d'Internet
Er ist wie ein Insekt auf Internetseiten gegangen
Voir les gens des sectes et il a dit
Um die Leute der Sekten zu sehen und er hat gesagt
La vie ne vaut rien, rien, la vie ne vaut rien
Das Leben ist nichts wert, nichts, das Leben ist nichts wert
Mais moi quand je tiens, tiens,
Aber wenn ich halte, halte,
Et moi quand je tiens
Und wenn ich halte
dans mes mains éblouies,
Da in meinen hingerissenen Händen,
Les deux jolis petits seins de mon amie,
Die zwei hübschen kleinen Brüste meiner Freundin,
je dis rien, rien, rien, rien ne vaut la vie
Da sage ich: Nichts, nichts, nichts, nichts ist so wertvoll wie das Leben
Il a vu manque d'amour, manque d'argent
Er hat den Mangel an Liebe, den Mangel an Geld gesehen
Comme la vie c'est détergeant
Wie das Leben auslaugt
Et comme ça nettoie les gens,
Und wie es die Leute durchreibt,
Il a joué jeux interdit pour des amis endormis,
Er hat verbotene Spiele für eingeschlafene Freunde gespielt,
Par nostalgie
Aus Nostalgie
Et il a dit
Und er hat gesagt
La vie ne vaut rien, rien, la vie ne vaut rien
Das Leben ist nichts wert, nichts, das Leben ist nichts wert
Mais moi quand je tiens, tiens,
Aber wenn ich halte, halte,
Et moi quand je tiens
Und wenn ich halte
dans mes mains éblouies,
Da in meinen hingerissenen Händen,
Les deux jolis petits seins de mon amie,
Die zwei hübschen kleinen Brüste meiner Freundin,
je dis rien, rien, rien, rien ne vaut la vie
Da sage ich: Nichts, nichts, nichts, nichts ist so wertvoll wie das Leben
Rien, rien, rien, rien ne vaut la vie
Nichts, nichts, nichts, nichts ist so wertvoll wie das Leben
Rien, rien, rien, rien ne vaut la vie
Nichts, nichts, nichts, nichts ist so wertvoll wie das Leben





Writer(s): Alain Souchon


Attention! Feel free to leave feedback.