Lyrics and translation Alexis HK - La vie ne vaut rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie ne vaut rien
Life is Worthless
Il
a
tourné
sa
vie
dans
tous
les
sens
He
has
turned
his
life
upside
down
Pour
savoir
si
ça
avait
un
sens
l'existence
To
find
out
if
there
was
any
meaning
to
life
Il
a
demandé
leur
avis
à
des
tas
de
gens
ravis
He
asked
the
opinions
of
a
bunch
of
happy
people
Ravis,
ravis,
de
donner
leur
avis
sur
la
vie
Delighted,
delighted
to
give
their
opinions
on
life
Il
a
traversé
les
vapeurs
des
derviches
tourneurs
He
has
passed
through
the
vapors
of
whirling
dervishes
Des
haschich
fumeurs
et
il
a
dit
Hashish
smokers
and
he
said
La
vie
ne
vaut
rien,
rien,
rien,
la
vie
ne
vaut
rien
Life
is
worthless,
worthless,
worthless,
life
is
worthless
Mais
moi
quand
je
tiens,
tiens,
But
when
I
hold,
hold,
Là
dans
mes
mains
éblouies,
In
my
dazzling
hands,
Les
deux
jolis
petits
seins
de
mon
amie,
The
two
pretty
little
breasts
of
my
lover,
Là
je
dis
rien,
rien,
rien,
rien
ne
vaut
la
vie,
There
I
say
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
is
worth
living
for,
Il
a
vu
l'espace
qui
passe
He
has
seen
the
space
that
passes
Entre
la
jet
set
les
fastes,
les
palaces
Between
the
jet
set,
the
pomp,
the
palaces
Et
puis
les
techniciens
de
surface,
And
then
the
surface
technicians,
D'autres
espèrent
dans
les
clochers,
les
monastères
Others
look
to
bell
towers,
monasteries
Voir
le
vieux
sergent
pépère
mais
ce
n'est
que
Richard
Gere,
To
see
the
old
sergeant,
but
that's
just
Richard
Gere,
Il
est
entré
comme
un
insecte
sur
site
d'Internet
He
entered
the
Internet
site
like
an
insect
Voir
les
gens
des
sectes
et
il
a
dit
To
see
the
people
in
the
sects,
and
he
said
La
vie
ne
vaut
rien,
rien,
rien,
la
vie
ne
vaut
rien
Life
is
worthless,
worthless,
worthless,
life
is
worthless
Mais
moi
quand
je
tiens,
tiens,
But
when
I
hold,
hold,
Là
dans
mes
mains
éblouies,
In
my
dazzling
hands,
Les
deux
jolis
petits
seins
de
mon
amie,
The
two
pretty
little
breasts
of
my
lover,
Là
je
dis
rien,
rien,
rien,
rien
ne
vaut
la
vie
There
I
say
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
is
worth
living
for
Il
a
vu
manque
d'amour,
manque
d'argent
He
has
seen
lack
of
love,
lack
of
money
Comme
la
vie
c'est
détergeant
As
if
life
were
a
detergent
Et
comme
ça
nettoie
les
gens,
And
because
it
cleans
people,
Il
a
joué
jeux
interdit
pour
des
amis
endormis,
He
has
played
forbidden
games
for
sleeping
friends,
La
vie
ne
vaut
rien,
rien,
rien,
la
vie
ne
vaut
rien
Life
is
worthless,
worthless,
worthless,
life
is
worthless
Mais
moi
quand
je
tiens,
tiens,
But
when
I
hold,
hold,
Là
dans
mes
mains
éblouies,
In
my
dazzling
hands,
Les
deux
jolis
petits
seins
de
mon
amie,
The
two
pretty
little
breasts
of
my
lover,
Là
je
dis
rien,
rien,
rien,
rien
ne
vaut
la
vie.
There
I
say
nothing,
nothing,
nothing,
nothing,
is
worth
living
for.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Souchon
Attention! Feel free to leave feedback.