Lyrics and translation Alexis HK - La vie ne vaut rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie ne vaut rien
Жизнь ничего не стоит
Il
a
tourné
sa
vie
dans
tous
les
sens
Он
крутил
свою
жизнь
и
так,
и
эдак,
Pour
savoir
si
ça
avait
un
sens
l'existence
Чтобы
понять,
есть
ли
смысл
в
существовании.
Il
a
demandé
leur
avis
à
des
tas
de
gens
ravis
Он
спрашивал
совета
у
кучи
довольных
людей,
Ravis,
ravis,
de
donner
leur
avis
sur
la
vie
Довольных,
довольных
давать
советы
о
жизни.
Il
a
traversé
les
vapeurs
des
derviches
tourneurs
Он
пробирался
сквозь
клубы
дыма
кружащихся
дервишей,
Des
haschich
fumeurs
et
il
a
dit
Мимо
курильщиков
гашиша,
и
говорил:
La
vie
ne
vaut
rien,
rien,
rien,
la
vie
ne
vaut
rien
Жизнь
ничего
не
стоит,
ничего,
ничего,
жизнь
ничего
не
стоит.
Mais
moi
quand
je
tiens,
tiens,
Но
когда
я
держу,
держу
Là
dans
mes
mains
éblouies,
Вот
так,
в
своих
ослепленных
руках,
Les
deux
jolis
petits
seins
de
mon
amie,
Две
твои
прелестные
маленькие
груди,
моя
милая,
Là
je
dis
rien,
rien,
rien,
rien
ne
vaut
la
vie,
То
говорю:
ничего,
ничего,
ничего,
ничто
не
сравнится
с
жизнью.
Il
a
vu
l'espace
qui
passe
Он
видел
пропасть,
Entre
la
jet
set
les
fastes,
les
palaces
Зияющую
между
джет-сетом,
роскошью,
дворцами
Et
puis
les
techniciens
de
surface,
И
простыми
уборщиками.
D'autres
espèrent
dans
les
clochers,
les
monastères
Другие
ищут
надежду
в
колокольнях,
монастырях,
Voir
le
vieux
sergent
pépère
mais
ce
n'est
que
Richard
Gere,
Видят
старого
доброго
сержанта,
но
это
всего
лишь
Ричард
Гир.
Il
est
entré
comme
un
insecte
sur
site
d'Internet
Он
проник,
словно
насекомое,
на
сайт
в
Интернете,
Voir
les
gens
des
sectes
et
il
a
dit
Чтобы
увидеть
сектантов,
и
сказал:
La
vie
ne
vaut
rien,
rien,
rien,
la
vie
ne
vaut
rien
Жизнь
ничего
не
стоит,
ничего,
ничего,
жизнь
ничего
не
стоит.
Mais
moi
quand
je
tiens,
tiens,
Но
когда
я
держу,
держу
Là
dans
mes
mains
éblouies,
Вот
так,
в
своих
ослепленных
руках,
Les
deux
jolis
petits
seins
de
mon
amie,
Две
твои
прелестные
маленькие
груди,
моя
милая,
Là
je
dis
rien,
rien,
rien,
rien
ne
vaut
la
vie
То
говорю:
ничего,
ничего,
ничего,
ничто
не
сравнится
с
жизнью.
Il
a
vu
manque
d'amour,
manque
d'argent
Он
видел
недостаток
любви,
недостаток
денег,
Comme
la
vie
c'est
détergeant
Как
жизнь
превращается
в
моющее
средство,
Et
comme
ça
nettoie
les
gens,
Которое
очищает
людей.
Il
a
joué
jeux
interdit
pour
des
amis
endormis,
Он
играл
в
запретные
игры
для
уснувших
друзей
La
vie
ne
vaut
rien,
rien,
rien,
la
vie
ne
vaut
rien
Жизнь
ничего
не
стоит,
ничего,
ничего,
жизнь
ничего
не
стоит.
Mais
moi
quand
je
tiens,
tiens,
Но
когда
я
держу,
держу
Là
dans
mes
mains
éblouies,
Вот
так,
в
своих
ослепленных
руках,
Les
deux
jolis
petits
seins
de
mon
amie,
Две
твои
прелестные
маленькие
груди,
моя
милая,
Là
je
dis
rien,
rien,
rien,
rien
ne
vaut
la
vie.
То
говорю:
ничего,
ничего,
ничего,
ничто
не
сравнится
с
жизнью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Souchon
Attention! Feel free to leave feedback.