Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le furet - Bonus Track
Das Frettchen - Bonus Track
Il
est
passé
par
ici
Er
ist
hier
vorbeigekommen
Puis
il
est
reparti
Dann
ist
er
wieder
gegangen
Il
n'a
pas
dit
au
revoir
aux
amis
Er
hat
sich
nicht
von
den
Freunden
verabschiedet
Il
est
passé
par
ici
Er
ist
hier
vorbeigekommen
Puis
il
est
reparti
Dann
ist
er
wieder
gegangen
Sans
refermer
la
porte
derrière
lui
Ohne
die
Tür
hinter
sich
zu
schließen
Il
n'a
pas
pris
le
temps
Er
hat
sich
nicht
die
Zeit
genommen
De
faire
son
testament
Sein
Testament
zu
machen
Sa
dernière
prière
Sein
letztes
Gebet
Cela
faisait
longtemps
Es
war
schon
lange
her
Qu'il
ne
répondait
plus
à
son
père
ou
sa
mère
Dass
er
seinem
Vater
oder
seiner
Mutter
nicht
mehr
antwortete
Comme
une
ombre
dans
la
nuit
Wie
ein
Schatten
in
der
Nacht
Sans
visage
et
sans
bruit
Ohne
Gesicht
und
ohne
Geräusch
Il
n'a
pas
pris
le
temps
de
dire
merci
Er
hat
sich
nicht
die
Zeit
genommen,
danke
zu
sagen
Il
n'a
pas
pris
le
temps
de
remercier
Er
hat
sich
nicht
die
Zeit
genommen
zu
danken
Le
Grand
qui
balaye
la
Terre
Dem
Großen,
der
die
Erde
fegt
Il
n'a
pas
pris
le
temps
de
pardonner
Er
hat
sich
nicht
die
Zeit
genommen
zu
vergeben
Aux
gens
qui
lui
firent
misère
Den
Leuten,
die
ihm
das
Leben
schwer
machten
Il
est
passé
par
ici
Er
ist
hier
vorbeigekommen
Puis
il
est
reparti
Dann
ist
er
wieder
gegangen
Sans
refermer
la
porte
derrière
lui
Ohne
die
Tür
hinter
sich
zu
schließen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexis Jacques Gab Djoshkounian
Attention! Feel free to leave feedback.