Lyrics and translation Alexis HK - Le temps ne fait rien à l'affaire (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps ne fait rien à l'affaire (Live)
Время ни при чём (Live)
(Reprise
d′une
chanson
de
Georges
Brassens)
(Вариант
песни
Жоржа
Брассенса)
Quand
ils
sont
tout
neufs
Когда
они
совсем
юнцы,
Qu'ils
sortent
de
l′oeuf
Только
вылупились
из
яйца,
Tous
les
jeunes
blancs-becs
Все
эти
юные
птенцы
Prennent
les
vieux
mecs
Считают
стариков
Pour
des
cons
За
дураков.
Quand
ils
sont
d'venus
Когда
же
сами
становятся
Des
têtes
chenues
Умниками
с
сединой,
Des
grisons
Старыми
ворчунами,
Tous
les
vieux
fourneaux
Все
старые
пердуны
Prennent
les
jeunots
Считают
юнцов
Pour
des
cons
За
дураков.
Moi
qui
balance
entre
deux
âges
Я
же,
балансируя
между
двумя
возрастами,
J'leur
adresse
à
tous
un
message
Обращаюсь
к
вам
всем
с
посланием:
Le
temps
ne
fait
rien
à
l′affaire
Время
ни
при
чём,
дорогая,
Quand
on
est
con
on
est
con
Если
ты
дурак,
то
ты
дурак,
Qu′on
ait
vingt
ans
qu'on
soit
grand-père
Будь
тебе
двадцать
или
ты
дед
старый,
Quand
on
est
con
on
est
con
Если
ты
дурак,
то
ты
дурак.
Entre
vous
plus
de
controverses
Хватит
вам
спорить
меж
собой,
Cons
caducs
ou
cons
débutants
Дураки
престарелые
или
начинающие,
Petits
cons
d′la
dernière
averse
Молодые
дураки
последнего
дождя,
Vieux
cons
des
neiges
d'antan
Старые
дураки
давно
минувших
снегов,
Petits
cons
d′la
dernière
averse
Молодые
дураки
последнего
дождя,
Vieux
cons
des
neiges
d'antan
Старые
дураки
давно
минувших
снегов.
Vous
les
cons
naissants
Вы,
дураки
новорожденные,
Les
cons
innocents
Дураки
невинные,
Les
jeunes
cons
Молодые
дураки,
Qui
n′le
niez
pas
Которые,
не
отрицайте,
Prenez
les
papas
Считаете
своих
отцов
Pour
des
cons
За
дураков.
Vous
les
cons
âgés
Вы,
дураки
пожилые,
Les
cons
usagés
Дураки
бывалые,
Les
vieux
cons
Старые
дураки,
Qui
confessez-le
Которые,
признайтесь,
Prenez
les
p'tits
bleus
Считаете
юнцов
Pour
des
cons
За
дураков.
Méditez
l'impartial
message
Вдумайтесь
в
беспристрастное
послание
D′un
qui
balance
entre
deux
âges
Того,
кто
балансирует
между
двумя
возрастами.
Le
temps
ne
fait
rien
à
l′affaire
Время
ни
при
чём,
дорогая,
Quand
on
est
con
on
est
con
Если
ты
дурак,
то
ты
дурак,
Qu'on
ait
vingt
ans
qu′on
soit
grand-père
Будь
тебе
двадцать
или
ты
дед
старый,
Quand
on
est
con
on
est
con
Если
ты
дурак,
то
ты
дурак.
Entre
vous
plus
de
controverses
Хватит
вам
спорить
меж
собой,
Cons
caducs
ou
cons
débutants
Дураки
престарелые
или
начинающие,
Petits
cons
d'la
dernière
averse
Молодые
дураки
последнего
дождя,
Vieux
cons
des
neiges
d′antan
Старые
дураки
давно
минувших
снегов,
Petits
cons
d'la
dernière
averse
Молодые
дураки
последнего
дождя,
Vieux
cons
des
neiges
d′antan
Старые
дураки
давно
минувших
снегов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Brassens
Attention! Feel free to leave feedback.