Lyrics and translation Alexis HK - On peut apprendre
On peut apprendre
Этому можно научить
On
peut
apprendre
au
chimpanzé
la
langue
des
sourds
muets
Можно
научить
шимпанзе
языку
жестов,
Entraîner
un
bourrin
à
gagner
le
quinté
Натаскать
лошадку
выиграть
приз,
On
peut
apprendre
à
l'éléphant
à
se
dresser
sur
ses
pattes
Можно
научить
слона
стоять
на
задних
ногах,
Apprendre
au
chien
savant
à
jouer
les
acrobates
Научить
дрессированную
собаку
выполнять
трюки.
Mais
on
n'apprend
pas
à
un
porc
à
cesser
de
se
gaver
Но
нельзя
отучить
свинью
валяться
в
грязи,
Tant
qu'on
remet
de
l'or
dans
son
écuelle
d'acier
Пока
ты
снова
и
снова
наполняешь
её
стальную
миску
золотом.
On
n'apprend
pas
à
un
porc
à
cesser
de
se
gaver
Нельзя
отучить
свинью
валяться
в
грязи.
On
peut
apprendre
à
un
taxi
à
devenir
aimable
Можно
научить
таксиста
быть
вежливым,
Je
n'dis
pas
que
c'est
facile
je
dis
que
c'est
faisable
Я
не
говорю,
что
это
легко,
я
говорю,
что
это
возможно.
On
peut
apprendre
à
un
taulier
qui
nous
sers
le
pastis
Можно
научить
бармена,
который
наливает
нам
пастис,
À
ne
pas
dire
il
faut
qu'jencaisse
j'ai
fini
mon
service
Не
говорить:
"Надо
же,
кассу
пополнять,
а
у
меня
смена
кончилась".
On
peut
apprendre
le
respect
en
se
prenant
des
baffes
Можно
научиться
уважению,
получая
пощечины,
Des
claquades
des
taquets
des
steaks
de
doigts
dans
la
face
Подзатыльники,
тумаки,
щелбаны
по
лицу.
On
peut
apprendre
l'amour
comme
une
règle
d'or
Любви
можно
научиться,
как
золотому
правилу,
Pour
pardonner
les
vivants
et
les
morts
Чтобы
прощать
живых
и
мертвых.
On
peut
apprendre
la
vertu
à
toutes
les
salaces
Можно
научить
добродетели
всех
распутниц,
Partager
une
laitue
au
lieu
d'faire
des
trucs
dégueulasses
Делиться
салатом,
вместо
того
чтобы
делать
мерзости.
On
peut
apprendre
à
une
nonne
contre
tous
ses
principes
Можно
научить
монахиню,
вопреки
всем
её
принципам,
Qu'on
n'a
jamais
tué
personne
en
fumant
une
pipe
Что
никто
ещё
не
умер
от
курения
трубки.
Mais
on
n'apprend
pas
à
un
porc
à
cesse
de
se
gaver
Но
нельзя
отучить
свинью
постоянно
объедаться,
Tant
qu'on
remet
de
l'or
dans
son
écuelle
d'acier
Пока
ты
снова
и
снова
наполняешь
её
стальную
миску
золотом.
On
n'apprend
pas
à
un
porc
à
cesse
de
se
gaver
Нельзя
отучить
свинью
постоянно
объедаться,
Comme
un
porc
Как
свинью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexis Djoshkounian
Attention! Feel free to leave feedback.