Alexis HK - Partenaire particulier - L.A. Session - translation of the lyrics into German




Partenaire particulier - L.A. Session
Besonderer Partner - L.A. Session
Ici, dans cette rue, il ne reste plus qu'une seule maison
Hier, in dieser Straße, gibt es nur noch ein einziges Haus
Une maison posée comme un rosier au milieu des chardons
Ein Haus, platziert wie ein Rosenstrauch inmitten von Disteln
Assieds-toi sous le houx solitaire
Setz dich unter die einsame Stechpalme
Bois le thé que Carima te sert
Trink den Tee, den Carima dir serviert
Autour de la maison il ne reste plus que des gratte-patrons
Rund um das Haus gibt es nur noch Wolkenkratzer
Enfin, des gratte-ciels, on dit que vit le Saint-Patron
Naja, Wolkenkratzer, wo man sagt, dass der Schutzpatron wohnt
Assieds-toi sous le houx solitaire
Setz dich unter die einsame Stechpalme
Bois le thé que Carima te sert
Trink den Tee, den Carima dir serviert
On converse sans bruit
Man unterhält sich leise
Dans le jardin d'hiver
Im Wintergarten
Parfois, Carima rit
Manchmal lacht Carima
On sent vibrer la Terre
Man spürt die Erde vibrieren
Ici, dans cette rue, il ne reste plus qu'une seule maison
Hier, in dieser Straße, gibt es nur noch ein einziges Haus
Une maison posée comme un rosier au milieu des chardons
Ein Haus, platziert wie ein Rosenstrauch inmitten von Disteln
Assieds-toi sous le houx solitaire
Setz dich unter die einsame Stechpalme
Bois le thé que Carima te sert
Trink den Tee, den Carima dir serviert
Assieds-toi sous le houx solitaire
Setz dich unter die einsame Stechpalme
Bois le thé que Carima te sert
Trink den Tee, den Carima dir serviert
Un jour dans cette rue, il n'y aura plus une seule maison
Eines Tages wird es in dieser Straße kein einziges Haus mehr geben
Une frêle masure ne peut rien faire contre tous les chardons
Eine zerbrechliche Hütte kann nichts gegen all die Disteln ausrichten
Et je me sentirai seul sur Terre
Und ich werde mich allein auf der Welt fühlen
J'irai vider une autre théière
Ich werde eine andere Teekanne leeren gehen
Quand je me sentirai loin de moi
Wenn ich mich fern von mir selbst fühle
qu'elle soit, j'irai voir Carima
Wo auch immer sie sein mag, ich werde Carima aufsuchen





Writer(s): Thierry Gabriel Henri Durbet, Eric Bruno Fettweis, Pierre Sudreau


Attention! Feel free to leave feedback.