Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
aurait
cru
que
cette
bête
se
laisserait
apprivoiser?
Кто
бы
мог
подумать,
что
этот
зверь
позволит
себя
приручить?
Troquant
sa
pelure
de
poète
contre
une
liquette
en
viager
Меняя
свою
поэтическую
кожу
на
ликет
жизни
Lui
qui
naguère
montrait
ses
fesses
et
ses
crocs
de
pit
enragé
Тот,
кто
когда-то
показал
свои
ягодицы
и
свои
разъяренные
ямочные
клыки
Vouloir
amadouer
cette
bête,
nul
n'aurait
pu
l'envisager
Желая
уговорить
этого
зверя,
никто
не
мог
подумать
об
этом.
Ni
son
père
laxiste,
sa
mère
marxiste
Ни
его
вялый
отец,
ни
его
мать-марксистка
Son
neveu
socialiste,
sa
tante
écologiste
Его
племянник-социалист,
его
тетя-эколог
Ni
son
grand
cousin
issu
de
germains
centristes
Ни
его
большой
двоюродный
брат
из
центристских
братьев
и
сестер
Ne
l'auraient
parié
Ставил
бы
на
это
Ses
alliés
de
comptoir,
toujours
cuits,
prêts
à
se
la
mettre
Его
встречные
союзники,
всегда
приготовленные,
готовые
надеть
его.
Imitent
la
poule
avec
les
coudes,
en
parlant
du
traitre
Имитировать
курицу
локтями,
говоря
о
предателе
Qui
leur
avait
dit
"Liberté,
liberté
chérie"
Кто
сказал
им:
Свобода,
дорогая
свобода
Nous
sommes
tous
unis,
prêts
à
mourir
pour
ta
patrie
Мы
все
едины,
готовы
умереть
за
вашу
страну
Refusant
la
vie
de
petit
notable
cave
Отказ
от
жизни
маленького
погреба
знатного
Écumant
jours
et
nuits
les
plus
grands
crus
de
ta
cave
Снимаем
день
и
ночь
величайшие
вина
из
твоего
погреба.
Errant
sans
répit
au
fond
des
bas-fonds
planétaires
Бродя
без
передышки
по
дну
планетарных
отмелей
Animal
anarchiste
et
célibataire
Анархист
и
целомудренное
животное
Devenu
doux
comme
fillette,
il
fait
du
canevas
brodé
Стань
милой,
как
девчонка,
он
вышивает
канву
Il
a
remisé
sa
pipette
et
sa
fiole
à
Picon
nacrée
Он
убрал
свою
пипетку
и
жемчужную
колбу
Пикон.
Lui
qui
naguère
chantait
sans
cesse
des
pamphlets
contre
les
curés
Тот,
кто
когда-то
без
устали
пел
памфлеты
против
священников
Va
tous
les
dimanches
à
confesse
en
caressant
son
chapelet
Идите
на
исповедь
каждое
воскресенье,
лаская
свои
четки
Et
son
père
laxiste,
sa
mère
marxiste
И
его
вялый
отец,
его
мать-марксистка
Son
neveu
socialiste,
sa
tante
écologiste
Его
племянник-социалист,
его
тетя-эколог
Et
son
grand
cousin
issu
de
germains
centristes
И
его
большой
двоюродный
брат
из
центристских
братьев
и
сестер
Sont
très
étonnés
очень
удивлены
Ses
alliés
de
comptoir,
toujours
cuits,
prêts
à
se
la
mettre
Его
встречные
союзники,
всегда
приготовленные,
готовые
надеть
его.
Font
reluire
le
bar
au
coude
à
coude
en
parlant
du
traitre
Блеск
бара
локоть
к
локтю
говорит
о
предателе
Qui
leur
avait
dit
"Liberté,
liberté
chérie"
Кто
сказал
им:
Свобода,
дорогая
свобода
Nous
sommes
tous
unis,
prêts
à
mourir
pour
ta
patrie
Мы
все
едины,
готовы
умереть
за
вашу
страну
Refusant
la
vie
de
petit
notable
cave
Отказ
от
жизни
маленького
погреба
знатного
Écumant
jours
et
nuits
les
plus
grands
crus
de
ta
cave
Снимаем
день
и
ночь
величайшие
вина
из
твоего
погреба.
Errant
sans
répit,
dévorant
les
fruits
de
la
Terre
Беспокойно
скитаясь,
пожирая
плоды
земли
Animal
agnostique
et
célibataire
Агностик
животных
и
целибат
Il
aura
suffi
d'une
œillade
et
d'un
sourire
pour
trébucher
Все,
что
потребовалось,
это
взгляд
и
улыбка,
чтобы
споткнуться
Un
bourgeois
maussade
qui
craint
l'enfer
et
le
bûcher
Задумчивый
буржуа,
который
боится
ада
и
ставок
Une
bague
au
doigt
et
le
charme
d'un
grand
deux-pièces
à
Bagnolet
Кольцо
на
пальце
и
очарование
большой
двухкомнатной
квартиры
в
Баньоле
Loin
de
ses
frères
d'armes
et
des
discours
de
liberté
Вдали
от
своих
братьев
по
оружию
и
речей
свободы
On
se
dit
qu'un
beau
jour
la
Bête
finira
par
se
réveiller
Мы
говорим
себе,
что
в
один
прекрасный
день
Зверь
проснется.
Ira
retrouver
ses
confrères
avant
de
partir
à
jamais
Найдет
своих
коллег,
прежде
чем
уйти
навсегда
Feront
s'entrechoquer
les
verres
à
leurs
combats
du
temps
passé
Заставит
стаканы
звенеть
от
их
прошлых
боев
À
toutes
les
bêtes
sauvages
refusant
d'être
apprivoisées
Всем
диким
зверям,
отказывающимся
быть
прирученными
Et
son
père
laxiste,
sa
mère
marxiste
И
его
вялый
отец,
его
мать-марксистка
Son
neveu
socialiste,
sa
tante
écologiste
Его
племянник-социалист,
его
тетя-эколог
Et
son
grand
cousin
devenu
soudain
fasciste
И
его
большой
двоюродный
брат
вдруг
стал
фашистом
Se
mettent
à
pleurer
начать
плакать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexis Djoshkounian (alexis Hk)
Attention! Feel free to leave feedback.