Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'aucuns
font
des
rêves
de
lune
Некоторые
мечтают
о
луне
Moi,
je
fais
des
rêves
de
nul
Я,
я
не
мечтаю
ни
о
ком
Où
je
suis
employé
de
bureau
fatigué
Где
я
усталый
офисный
работник
Qui
baye
aux
corneilles
Кто
зевает
на
ворон
Un
lundi
sans
soleil
Безсолнечный
понедельник
Et
soudain,
je
me
réveille
И
вдруг
я
просыпаюсь
Des
rêves
médiocres
посредственные
мечты
Dont
je
ne
parle
à
personne
я
никому
не
говорю
Je
commande
un
smartphone
sur
Amazon
Я
заказываю
смартфон
на
Amazon
Ma
carte
est
refusée
Моя
карта
отклонена
Je
pleure
dans
mon
sommeil
я
плачу
во
сне
Et
soudain,
je
me
réveille
И
вдруг
я
просыпаюсь
Des
rêves
nuls
Нулевые
мечты
Qui
feraient
regretter
что
заставило
бы
вас
сожалеть
Les
moments
nuls
de
la
réalité
Нулевые
моменты
реальности
Je
fais
la
gueule
dans
la
queue
du
Lidl
Я
дуюсь
в
хвосте
Lidl
Pour
encaisser
des
Pringles
Обналичить
в
Pringles
L'autre
nuit,
j'ai
fait
На
днях
я
сделал
Le
pire
des
cauchemars
Худший
кошмар
Des
voyous
démontaient
Бандиты
демонтировали
Mes
jantes
alu
sur
le
trottoir
Мои
алюминиевые
диски
на
тротуаре
Je
veux
bien
que
l'on
touche
Я
хочу,
чтобы
мы
прикоснулись
À
mes
rêves
moisis
К
моим
заплесневелым
мечтам
Mais
pas
à
la
carrosserie
Но
не
к
телу
Certains
font
des
rêves
d'extase
Некоторые
мечтают
об
экстазе
Où
ils
chevauchent
Pégase
Где
они
ездят
на
Пегасе
Dans
un
ciel
ébloui
В
ослепленном
небе
Par
la
lumière
transie
Пронзенным
светом
Tandis
que
sous
la
pluie
Пока
под
дождем
Sur
mon
double-poney
На
моем
двойном
пони
Je
regrette
d'être
né
Я
сожалею
о
том,
что
родился
Des
rêves
nuls
Нулевые
мечты
Pas
des
rêves
coquins
Не
шаловливые
мечты
Un
meeting
avec
les
Républicains
Встреча
с
республиканцами
Je
fais
souvent
des
songes
мне
часто
снится
À
la
vision
étroite
Для
сужения
видения
Et
même
des
rêves
de
droite
И
даже
правые
мечты
D'aucuns
font
des
rêves
de
lune
Некоторые
мечтают
о
луне
Moi,
je
fais
des
rêves
de
nul
Я,
я
не
мечтаю
ни
о
ком
Où
j'ouvre
un
robinet
Где
я
открываю
кран
Et
la
douche
glacée
И
ледяной
душ
Me
fait
pousser
des
cris
Заставляет
меня
кричать
De
poussin
qu'on
malveille
Из
цыпленка,
которого
мы
вводим
в
заблуждение
Et
soudain
je
me
réveille
И
вдруг
я
просыпаюсь
Des
rêves
nuls
Нулевые
мечты
Qui
feraient
regretter
что
заставило
бы
вас
сожалеть
Les
moments
nuls
de
la
réalité
Нулевые
моменты
реальности
Une
coloscopie,
un
contrôle
fiscal
Колоноскопия,
налоговая
проверка
Une
nullité
radicale
Радикальное
ничтожество
Heureusement
qu'à
la
fin
de
la
nuit
К
счастью,
в
конце
ночи
Quand
le
soleil
s'allonge
sur
le
lit
Когда
солнце
лежит
на
кровати
Tu
me
souris
et
commence
le
rêve
Ты
улыбаешься
мне
и
начинаешь
мечтать
D'une
vie
sans
pareille
Из
жизни,
как
никто
другой
Heureusement
qu'à
la
fin
de
la
nuit
К
счастью,
в
конце
ночи
Quand
le
soleil
s'allonge
sur
le
lit
Когда
солнце
лежит
на
кровати
Tu
me
souris
et
commence
le
rêve
Ты
улыбаешься
мне
и
начинаешь
мечтать
D'une
vie
sans
pareille
Из
жизни,
как
никто
другой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexis Djoshkounian (alexis Hk)
Attention! Feel free to leave feedback.