Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paris,
ville
lumière
Париж,
город
огней,
Au
grand
pays
des
droits
de
l'homme
В
великой
стране
прав
человека,
Le
droit
de
t'endormir
par
terre
Право
уснуть
на
земле,
Quand
ta
vie
aura
pris
la
forme
Когда
твоя
жизнь
приняла
форму
D'un
grand
désastre
humanitaire
Огромной
гуманитарной
катастрофы,
Dans
le
cratère
de
la
misère
В
кратере
нищеты.
Dans
la
chute
libre
et
amère
des
hommes
arrêtés
В
свободном
и
горьком
падении
остановленных
людей,
Ici,
l'enfer
n'est
pas
sous
terre
Здесь
ад
не
под
землей,
Car
sous
la
terre,
il
fait
plus
chaud
Потому
что
под
землей
теплее,
Il
fait
plus
doux
passer
la
nuit
Слаще
провести
ночь
Dans
les
artères
du
métro
В
артериях
метро,
Un
peu
comme
un
ver
solitaire
Словно
одинокий
червь
Dans
les
boyaux
d'un
ventre
ouvert
В
кишках
раскрытого
живота.
C'est
la
chute
libre
et
amère
des
hommes
arrêtés
Это
свободное
и
горькое
падение
остановленных
людей,
Huit
fois
plus
seul
que
mon
chien
В
восемь
раз
одинокее
моей
собаки,
Et
six
fois
plus
sale
que
lui
И
в
шесть
раз
грязнее
неё,
La
rue
t'a
donné
son
parfum
Улица
дала
тебе
свой
аромат
Et
la
couleur
de
tes
habits
И
цвет
твоей
одежды,
Une
huit
six
au
creux
des
mains
Восьмидесятишестиградусная
в
ладонях
Remplace
l'amour
de
ta
mère
Заменяет
любовь
твоей
матери.
Dans
la
chute
libre
et
amère
des
hommes
arrêtés
В
свободном
и
горьком
падении
остановленных
людей,
Et
ceux
qui
courent
n'ont
pas
le
temps
И
те,
кто
бежит,
не
имеют
времени
Ni
l'envie
de
te
regarder
И
желания
смотреть
на
тебя,
Être
tout
ce
à
quoi
les
gens
Быть
всем
тем,
на
кого
люди
N'ont
pas
envie
de
ressembler
Не
хотят
быть
похожими,
Quelques
centimes
au
creux
des
mains
Несколько
сантимов
в
ладонях
Soulagent
les
consciences
blêmes
Успокаивают
бледные
совести,
Qui
redoutent
la
chute
amère
des
hommes
arrêtés
Которые
боятся
горького
падения
остановленных
людей.
Je
voudrais
demander
pardon
Я
хотел
бы
попросить
прощения,
Je
voudrais
me
faire
acquitter
Я
хотел
бы
быть
оправданным,
Quand
l'indifférence
répond
Когда
равнодушие
отвечает
À
la
fin
de
la
dignité
На
конец
достоинства
Des
éternels
vagabonds
Вечных
бродяг,
Qui
font
du
camping
à
la
Seine
Которые
разбивают
лагерь
у
Сены,
Dans
leur
chute
libre
et
amère
le
temps
s'est
arrêté
В
их
свободном
и
горьком
падении
время
остановилось.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexis Djoshkounian (alexis Hk)
Attention! Feel free to leave feedback.