Lyrics and translation Alexis Play feat. Esteban Copete & Nidia Gongora - Prietitud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
en
la
sangre
se
lleva
Что
в
крови
несётся,
Independientemente
del
color
que
tu
lleves
afuera
Независимо
от
цвета,
что
снаружи
у
тебя.
No
es
un
frase
que
simplemente
se
puede
decir
Это
не
фраза,
что
просто
можно
сказать,
Esto
se
vive
día
a
día
hasta
la
hora
de
morir
Это
проживается
день
за
днём,
до
самого
смертного
часа.
Yo
nací
allí
Я
родился
там,
Yo
nací
acá
Я
родился
здесь.
Que
si
mi
abuela
Что,
если
моя
бабушка?
Que
si
papá
Что,
если
мой
отец?
No
basta
solo
con
descendencia
Недостаточно
одного
лишь
происхождения.
Es
que
no
tiene
sentido
decirlo
Нет
смысла
говорить
об
этом,
Si
te
parece
una
simpleza
lo
que
pasa
con
frecuencia
bro
Если
ты
считаешь
это
просто
мелочью,
что
часто
происходит,
брат.
No
somos
una
moda
Мы
не
мода,
Por
eso
se
necesita
más
que
un
turbante
para
ser
un
prieto
Поэтому
нужно
больше,
чем
тюрбан,
чтобы
быть
чёрным.
Hay
que
hablar
en
prieto
Нужно
говорить
по-чёрному,
Conocer
al
prieto
Знать
чёрных,
Y
vivir
la
lucha
И
жить
той
борьбой,
Que
viven
los
prietos
Что
живут
чёрные.
Somos
más
de
lo
que
ya
se
ha
dicho
Мы
больше,
чем
то,
что
уже
сказано,
De
lo
que
se
escucha
Чем
то,
что
слышно,
De
lo
que
se
ha
visto
Чем
то,
что
видно.
Somos
los
que
somos
y
aunque
nos
tengan
copia'os
Мы
те,
кто
мы
есть,
и
пусть
нас
копируют,
Nadie
nos
quita
lo
baila'o
Никто
не
отнимет
у
нас
то,
что
мы
станцевали.
Lo
sientes
tú
Ты
чувствуешь
её,
Lo
siento
yo
Я
чувствую
её.
Conmigo
nació
Она
родилась
со
мной,
No
me
lo
tienes
que
decir
Тебе
не
нужно
мне
об
этом
говорить,
Simplemente
es
así
Просто
так
и
есть.
Prieto
solo
cuando
les
conviene
Чёрный,
только
когда
им
удобно.
Si
hay
dinero
de
por
medio
rapidito
vienen
Если
деньги
замешаны,
быстро
прибегают.
Uno
los
escucha
hablando
Слышишь,
как
они
говорят
De
donde
vienen
О
том,
откуда
они,
Que
es
lo
que
tienen
Что
у
них
есть,
Y
como
se
ven
И
как
они
выглядят.
No
les
conviene
Им
не
выгодно.
Disque
representa
a
mi
raza
Якобы
представляют
мою
расу,
Y
se
hacen
los
locos
con
las
cosas
que
nos
pasan
И
прикидываются
дурачками,
когда
дело
касается
того,
что
с
нами
происходит.
Si
salimos
a
la
calle
por
nuestros
derechos
Если
мы
выходим
на
улицы
за
свои
права,
Dicen
que
es
exagerado
lo
que
hemos
hecho
Говорят,
что
мы
преувеличиваем
то,
что
сделали.
Los
que
tenemos
sentido
Те,
у
кого
есть
чувство
De
conocer
el
camino
Знания
пути,
De
allá
de
donde
venimos
Оттуда,
откуда
мы
пришли.
Representamos
una
lucha
verdadera
Мы
представляем
настоящую
борьбу,
Que
rebasa
los
discurso
de
la
gente
que
se
cuela
Которая
выходит
за
рамки
речей
тех,
кто
пролезает
без
очереди.
Somos
la
música
que
suena
Мы
- музыка,
которая
звучит,
Y
como
bailamos
se
lleva
en
las
venas
И
то,
как
мы
танцуем,
у
нас
в
крови.
Es
que
nos
sale
natural
Это
получается
у
нас
естественно,
Lo
que
tu
quieres
aprender
allá
То,
чему
ты
хочешь
научиться
там,
Pero
solamente
lo
aprendes
acá
Но
научишься
ты
этому
только
здесь.
No
se
trata
de
tonos
Дело
не
в
оттенках,
No
es
de
religión
Не
в
религии,
De
región
ni
colores
Не
в
регионе
и
не
в
цветах.
Es
que
lo
prieto
se
lleva
muy
dentro
Дело
в
том,
что
чернота
глубоко
внутри
De
nuestros
corazones
Наших
сердец.
Somos
más
de
lo
que
ya
se
ha
dicho
Мы
больше,
чем
то,
что
уже
сказано,
De
lo
que
se
escucha
Чем
то,
что
слышно,
De
lo
que
se
ha
visto
Чем
то,
что
видно.
Somos
los
que
somos
y
aunque
nos
tengan
copia'os
Мы
те,
кто
мы
есть,
и
пусть
нас
копируют,
Nadie
nos
quita
lo
baila'o
Никто
не
отнимет
у
нас
то,
что
мы
станцевали.
Lo
sientes
tú
Ты
чувствуешь
её,
Lo
siento
yo
Я
чувствую
её.
Conmigo
nació
Она
родилась
со
мной,
No
me
lo
tienes
que
decir
Тебе
не
нужно
мне
об
этом
говорить,
Simplemente
es
así
Просто
так
и
есть.
Cantando
otra
vez
Снова
пою,
Yo
te
contaré
Я
расскажу
тебе
La
historia
sobre
Историю
о
Nuestra
bonita
prietitud
Нашей
прекрасной
черноте.
Nos
llamamos
prietos
Мы
зовёмся
чёрными,
Nos
sentimos
prietos
Мы
чувствуем
себя
чёрными,
Somos
orgullosos
de
lo
que
somos
los
prietos
Мы
гордимся
тем,
что
мы
чёрные.
Nos
llamamos
prietos
Мы
зовёмся
чёрными,
Nos
sentimos
prietos
Мы
чувствуем
себя
чёрными,
Somos
orgullosos
de
lo
que
somos
los
prietos
Мы
гордимся
тем,
что
мы
чёрные.
Nos
llamamos
prietos
Мы
зовёмся
чёрными,
Nos
sentimos
prietos
Мы
чувствуем
себя
чёрными,
Somos
orgullosos
de
lo
que
somos
los
prietos
Мы
гордимся
тем,
что
мы
чёрные.
Nos
llamamos
prietos
Мы
зовёмся
чёрными,
Nos
sentimos
prietos
Мы
чувствуем
себя
чёрными,
Somos
orgullosos
de
lo
que
somos
los
prietos
Мы
гордимся
тем,
что
мы
чёрные.
Somos
orgullosos
de
lo
que
somos
los
Prietos!
Мы
гордимся
тем,
что
мы
Чёрные!
Somos
orgullosos
de
lo
que
somos
los
Prietos!
Мы
гордимся
тем,
что
мы
Чёрные!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexis Rios, Nidia Gongora, Esteban Lucas Copete Alvarez
Attention! Feel free to leave feedback.