Alexis Tomassian - Humains pour la vie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alexis Tomassian - Humains pour la vie




Humains pour la vie
Люди на всю жизнь
Si j'étais humain, je vivrai à la Nouvelle Orléan
Если бы я был человеком, я бы жил в Новом Орлеане,
Et je deviendrai le King du Swing, le meilleur de tout les temps
И стал бы Королём свинга, лучшим всех времён.
Y'avait Louis Amstrong, Mister Sidney Bechet
Был Луи Армстронг, мистер Сидни Беше,
Terminé! Ils sont dépassées
Всё кончено! Они в прошлом.
L'ex-aligator va se lacher
Бывший аллигатор оторвётся по полной,
Ecoute
Слушай,
Quand je serai humain pour la vie
Когда я стану человеком навсегда,
J'entendrai les trompettes de la renomée
Я услышу трубы славы,
J'aurai le monde entier à mes pieds
Весь мир будет у моих ног.
Merci, merci, j't'adore aussi chérie.
Спасибо, спасибо, я тебя тоже обожаю, дорогая.
Quand j'étais moi, j'avais une vie presque idéale
Когда я был собой, у меня была почти идеальная жизнь,
J'allais tous les soirs faire la fête
Каждый вечер я ходил на вечеринки,
Et c'était pas trop mal
И это было неплохо.
A ma gauche une rouquine
Слева от меня рыженькая,
A droite une brunette
Справа брюнетка,
Une blonde ou deux, musique maestro
Блондинка или две, музыка, маэстро!
On connait tous la recette, hein Louis?
Мы все знаем этот рецепт, да, Луи?
C'est la vie, elle ne fait que passer
Это жизнь, она быстротечна,
On est sur terre pour s'amuser
Мы на земле, чтобы веселиться.
Faut pas chercher plus loin (tu l'as dit)
Не нужно искать дальше (ты прав).
Quand je serai humain pour la vie
Когда я стану человеком навсегда,
Je vais en profiter comme c'est pas permis
Я буду наслаждаться этим, как никому не позволено.
Tu as ma royale garantie
Даю тебе королевскую гарантию.
Quelle modestie mon seigneur
Какая скромность, мой господин!
Je ne suis vraiment pas de votre avis
Я совершенно не согласна с вами.
Regardez les abeilles sur les fleurs
Посмотрите на пчёл на цветах,
Elles ont trouvé le secret de la vie
Они нашли секрет жизни.
Je ne perdrai pas mon temps
Я не буду терять времени,
Quand je serai comme avant
Когда я стану прежним,
Chaque un jour encore se mettre au travail
Каждый день снова браться за работу,
Si l'on veut gagner la bataille
Если мы хотим выиграть битву.
Le succès dépend de toi
Успех зависит от тебя,
Je le dis à mon tour
Я говорю это в свою очередь.
Le succès dépend de toi
Успех зависит от тебя.
Quand nous serons humains pour la vie
Когда мы станем людьми навсегда,
En avant les solos
Вперёд, соло!
Et avant la belle vie
И впереди прекрасная жизнь.
Je ferai de mon mieux
Я сделаю всё возможное,
J'aurai ma place au soleil
Я займу своё место под солнцем,
Pour toute (pour toute) la vie
На всю (на всю) жизнь.





Writer(s): Randy Newman


Attention! Feel free to leave feedback.