Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Kennedy Curse
Der Kennedy-Fluch
Take
this
blood
from
my
veins
Nimm
dieses
Blut
aus
meinen
Adern
And
paint
me
a
masterpiece
of
a
parade
Und
male
mir
ein
Meisterwerk
einer
Parade
A
parade
of
the
dead
sun
Eine
Parade
der
toten
Sonne
(Writing
this
letter
to
you)
(Schreibe
diesen
Brief
an
dich)
This
letter
to
you
Diesen
Brief
an
dich
(I
slice
my
wrists)
(Ich
schneide
mir
die
Pulsadern
auf)
Kill
their
leader
Töte
ihren
Anführer
(By
way
of
paper
scars
and
pictures
frames)
(Mittels
Papiersnarben
und
Bilderrahmen)
And
watch
his
family
die
Und
sieh
zu,
wie
seine
Familie
stirbt
(Of
all
you
left
behind)
(Von
allem,
was
du
zurückgelassen
hast)
Family
die
Familie
stirbt
Last
man,
last
man
standing
is
a
joke
Letzter
Mann,
der
letzte
Überlebende
ist
ein
Witz
In
spite
of
the
Trotz
der
Glorious
head
shots
Glorreichen
Kopfschüsse
(Bleeds
into
red)
(In
Rot
übergeht)
Head
shots
and
8 by
10s
Kopfschüsse
und
8 mal
10
Fotos
In
exchange
for
your
conspiracy
Im
Austausch
für
deine
Verschwörung
(Bleeds
into
red)
(In
Rot
übergeht)
We'll
give
thanks
Wir
werden
danken
(Bleeds
into
red)
(In
Rot
übergeht)
Stop
and
you'll
decide
Halte
an
und
du
wirst
entscheiden
Decide
if
you
can
Entscheide,
ob
du
kannst
(Bleeds
into
red)
(In
Rot
übergeht)
Then
the
name
won't
exist
Dann
wird
der
Name
nicht
existieren
Set
him
on
death
row
Setze
ihn
in
den
Todestrakt
Go
on,
let
this
happen
Mach
weiter,
lass
das
geschehen
That,
that's
all,
that
you
get
Das,
das
ist
alles,
was
du
bekommst
That's
all
you
get,
that's
all
you
get,
fuck
Das
ist
alles,
was
du
bekommst,
das
ist
alles,
was
du
bekommst,
verdammt
(In,
in
the
the
ground,
in
the
ground
(In,
in
den
Boden,
in
den
Boden
In
the
ground,
in
the
ground,
the
ground)
In
den
Boden,
in
den
Boden,
den
Boden)
Put
the
dead
Kennedy
in
the
ground
Legt
den
toten
Kennedy
in
den
Boden
In
the
ground,
in
the
ground
In
den
Boden,
in
den
Boden
The
name
does
not
live
on
Der
Name
lebt
nicht
weiter
Not
live
on
Nicht
weiterleben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Steele, Wade Macneil, George Pettit, Jesse Ingelevics, Dallas Green
Attention! Feel free to leave feedback.