Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll Be Alright
Ich werde klarkommen
Lately
I
been
so
pessimistic
In
letzter
Zeit
war
ich
so
pessimistisch
My
glass
is
half
empty
you
don't
have
to
Mein
Glas
ist
halb
leer,
das
musst
du
nicht
Lately
I
been
so
pessimistic
In
letzter
Zeit
war
ich
so
pessimistisch
My
glass
is
half
empty
you
don't
have
to
guess
it
Mein
Glas
ist
halb
leer,
das
musst
du
nicht
erraten
I
find
myself
staring
at
my
own
reflection
Ich
ertappe
mich
dabei,
wie
ich
mein
eigenes
Spiegelbild
anstarre
So
when
I
say
I
hate
you,
just
know
I
fuckin
meant
it
Also,
wenn
ich
sage,
dass
ich
dich
hasse,
wisse,
dass
ich
es
verdammt
ernst
meine
And
I
been
so
depressed
cuz
everything
is
fuckin
stressful
Und
ich
war
so
deprimiert,
weil
alles
verdammt
stressig
ist
And
I
got
so
much
on
my
plate
its
on
this
instrumental
Und
ich
habe
so
viel
auf
meinem
Teller,
es
ist
auf
diesem
Instrumentalstück
See
I
be
losing
sleep,
my
girl's
the
only
one
I
vent
to
Siehst
du,
ich
verliere
Schlaf,
meine
Freundin
ist
die
Einzige,
der
ich
mich
anvertraue
But
I
know
she
always
listens
to
my
full
potential
Aber
ich
weiß,
dass
sie
immer
mein
volles
Potenzial
anhört
Sometimes
I
wish
I
never
went
the
safer
route
Manchmal
wünschte
ich,
ich
hätte
nie
den
sicheren
Weg
gewählt
Money
brings
security,
I'm
tryna
get
a
safe
amount
Geld
bringt
Sicherheit,
ich
versuche,
einen
sicheren
Betrag
zu
bekommen
But
I'm
on
probation
5 years
I'm
on
these
papers
now
Aber
ich
bin
auf
Bewährung,
5 Jahre,
ich
bin
jetzt
auf
diesen
Papieren
How
do
I
provide
with
only
50
in
my
bank
account
Wie
soll
ich
mit
nur
50
auf
meinem
Bankkonto
über
die
Runden
kommen
I
gotta
rob
somebody
fuck
it
it's
a
homicide
Ich
muss
jemanden
ausrauben,
scheiß
drauf,
es
ist
ein
Mord
There
ain't
no
tellin
if
my
ass
might
go
to
jail
tonight
Es
ist
nicht
abzusehen,
ob
mein
Arsch
heute
Nacht
ins
Gefängnis
kommt
And
frankly
I
dont
give
a
fuck
it's
only
part
time
Und
ehrlich
gesagt,
ist
mir
das
scheißegal,
es
ist
nur
Teilzeit
I
know
that
we
gon
have
to
make
it
thru
these
Ich
weiß,
dass
wir
diese
Gonna
make
you
wonder
why
you
even
try
Werden
dich
fragen
lassen,
warum
du
es
überhaupt
versuchst
Gonna
take
you
down
and
laugh
when
you
cry
Werden
dich
runterziehen
und
lachen,
wenn
du
weinst
And
I
still
don't
how
I
even
survive
Und
ich
weiß
immer
noch
nicht,
wie
ich
überhaupt
überlebe
Hard
times,
hard
times
Harte
Zeiten,
harte
Zeiten
And
I
gotta
get
to
rock
bottom
hmmm
Und
ich
muss
den
Tiefpunkt
erreichen,
hmmm
I
often
think
of
Cooper
and
the
shit
he
did
Ich
denke
oft
an
Cooper
und
den
Scheiß,
den
er
getan
hat
Like
why
he
take
his
life
jumpin
off
that
bridge
Warum
hat
er
sich
das
Leben
genommen,
indem
er
von
dieser
Brücke
sprang
I
remember
back
when
I
was
on
the
phone
witchu
Ich
erinnere
mich
daran,
als
ich
mit
dir
telefoniert
habe
That
shit
was
selfish
dog
now
how
the
fuck
we
supposed
to
live
Das
war
egoistisch,
Alter,
wie
zum
Teufel
sollen
wir
jetzt
leben
I
know
it's
been
like
5 years
since
that
episode
Ich
weiß,
es
ist
ungefähr
5 Jahre
her
seit
dieser
Episode
But
I
love
you
dog
its
hard
for
me
to
let
this
go
Aber
ich
liebe
dich,
Alter,
es
ist
schwer
für
mich,
das
loszulassen
Ya
mom
is
special,
lil
bruva
he
be
special
too
Deine
Mutter
ist
besonders,
dein
kleiner
Bruder
ist
auch
besonders
I
love
Keaun
he
reflects
another
younger
you
Ich
liebe
Keaun,
er
spiegelt
einen
jüngeren
dich
wider
RIP
to
Cole,
RIP
to
Dre
RIP
an
Cole,
RIP
an
Dre
Rest
In
Peace
to
Mikey,
Rest
In
Peace
to
Wake
Ruhe
in
Frieden,
Mikey,
Ruhe
in
Frieden,
Wake
I
lost
a
lot
of
brothers
past
couple
months
it's
been
troublesome
Ich
habe
in
den
letzten
Monaten
viele
Brüder
verloren,
es
war
mühsam
But
it's
okay
because
I'm
fuckin
numb
Aber
es
ist
okay,
weil
ich
verdammt
gefühllos
bin
It
ain't
hard
to
tell
that
I
ain't
got
no
friends
Es
ist
nicht
schwer
zu
erkennen,
dass
ich
keine
Freunde
habe
I'm
tryna
find
a
way
that
I
could
breathe
again
Ich
versuche
einen
Weg
zu
finden,
wie
ich
wieder
atmen
kann
And
frankly
I
don't
give
a
fuck
it's
only
part
time
Und
ehrlich
gesagt,
ist
mir
das
scheißegal,
es
ist
nur
Teilzeit
I
know
that
we
gon
have
to
make
it
thru
these
Ich
weiß,
dass
wir
diese
Gonna
make
you
wonder
why
you
even
try
Werden
dich
fragen
lassen,
warum
du
es
überhaupt
versuchst
Gonna
take
you
down
and
laugh
when
you
cry
Werden
dich
runterziehen
und
lachen,
wenn
du
weinst
And
I
still
don't
how
I
even
survive
Und
ich
weiß
immer
noch
nicht,
wie
ich
überhaupt
überlebe
Hard
times,
hard
times
Harte
Zeiten,
harte
Zeiten
And
I
gotta
get
to
rock
bottom
hmmm
Und
ich
muss
den
Tiefpunkt
erreichen,
hmmm
I
been
so
selfish
I
took
you
for
granted
Ich
war
so
egoistisch,
ich
habe
dich
als
selbstverständlich
angesehen
I
take
responsibility
for
all
my
actions
Ich
übernehme
die
Verantwortung
für
all
meine
Handlungen
Sometimes
you
never
actually
realize
Manchmal
realisierst
du
nie
wirklich
How
much
shit
you
did,
hoping
you
reverse
the
damage
Wie
viel
Scheiße
du
getan
hast,
in
der
Hoffnung,
den
Schaden
rückgängig
zu
machen
I
know
first
hand
that
it
hurts
to
panic
Ich
weiß
aus
erster
Hand,
dass
es
weh
tut,
in
Panik
zu
geraten
Not
knowing
if
ya
partner
is
worth
the
battle
Nicht
zu
wissen,
ob
dein
Partner
den
Kampf
wert
ist
And
I
don't
ever
wanna
make
you
feel
like
that
Und
ich
möchte
nie,
dass
du
dich
so
fühlst
I
swear
to
god
that
sometimes
I'm
a
worthless
rapper
Ich
schwöre
bei
Gott,
dass
ich
manchmal
ein
wertloser
Rapper
bin
But
listen
baby
that's
my
own
shit
Aber
hör
zu,
Baby,
das
ist
meine
eigene
Scheiße
Cuz
every
time
I
have
to
leave
the
house
I'm
feelin'
home
sick
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
das
Haus
verlassen
muss,
fühle
ich
Heimweh
I
just
wanted
you
to
know
that
you
the
best
thing
Ich
wollte
dich
nur
wissen
lassen,
dass
du
das
Beste
bist
That
ever
happened
to
me,
please
pick
up
the
phone
quick
Das
mir
je
passiert
ist,
bitte
geh
schnell
ans
Telefon
I
just
need
to
tell
you
that
I
fuckin
love
you
Ich
muss
dir
nur
sagen,
dass
ich
dich
verdammt
liebe
I
would
never
place
nobody
else
above
you
Ich
würde
niemals
jemand
anderen
über
dich
stellen
You
always
taught
me
that
this
pain
was
only
part
time
Du
hast
mir
immer
beigebracht,
dass
dieser
Schmerz
nur
Teilzeit
war
I
really
think
that
we
can
make
it
thru
these
Ich
glaube
wirklich,
dass
wir
diese
Gonna
make
you
wonder
why
you
even
try
Werden
dich
fragen
lassen,
warum
du
es
überhaupt
versuchst
Gonna
take
you
down
and
laugh
when
you
cry
Werden
dich
runterziehen
und
lachen,
wenn
du
weinst
And
I
still
don't
how
I
even
survive
Und
ich
weiß
immer
noch
nicht,
wie
ich
überhaupt
überlebe
Hard
times,
hard
times
Harte
Zeiten,
harte
Zeiten
And
I
gotta
get
to
rock
bottom
hmmm
Und
ich
muss
den
Tiefpunkt
erreichen,
hmmm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Cloud-russell
Attention! Feel free to leave feedback.