Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Când
se
face
seară
întunericul
mă
cheamă,
mă
prefac
Когда
наступает
вечер,
тьма
зовет
меня,
я
притворяюсь,
Că
nu
aud
ce
îmi
șoptește
dintr-un
colț
un
mare
drac
Что
не
слышу,
как
шепчет
мне
из
угла
огромный
бес,
Vreau
doar
fata
mea
și
banii,
prețioasă,
artefact
Хочу
только
свою
девушку
и
деньги,
драгоценный
артефакт,
Am
minte
de
facultate
dar,
n-am
niciun
atestat
У
меня
ум
для
университета,
но
нет
аттестата.
Nu
a
supraviețuit
niciun
fraier
ce
m-a
testat
Не
выжил
ни
один
дурак,
который
меня
проверял,
Fac
război
dacă
ceva
nu
e
unde
l-am
așezat
Я
объявлю
войну,
если
что-то
не
на
своем
месте,
Plec
de
acasă
fără
plan
dacă
e
să
fiu
apelat
Ухожу
из
дома
без
плана,
если
мне
позвонят,
Am
un
înger
păzitor
ce
mereu
m-a
atenționat
У
меня
есть
ангел-хранитель,
который
всегда
меня
предупреждал.
Când
au
fost
problemele
Когда
были
проблемы,
Tot
am
rezolvat,
ăștia
nu
își
fac
temele
Все
равно
решил,
эти
не
делают
уроки,
Dar
tot
dau
cu
pixu',
au
rămas
cu
sechele
Но
все
пишут
ручкой,
остались
с
последствиями,
Nu
pot
să
dau
nimic
pe
o
târfă
care
stă
cu
mine
numai
dacă
vede
numere
Не
могу
тратить
ничего
на
шл*ху,
которая
со
мной
только
ради
денег.
Am
rămas
blocat
pe
gânduri
Я
остался
в
задумчивости,
Nu
mai
pot
să
trec
peste
nimic
din
ce
am
pățit
Больше
не
могу
забыть
то,
что
пережил,
Am
fost
rănit
și
mințit,
uneori
păcălit
Меня
ранили
и
обманывали,
иногда
дурачили,
M-am
golit
și
nu
mai
simt
nimic
Я
опустошен
и
ничего
не
чувствую.
N-am
vrut
să
greșesc
vreodată
Я
не
хотел
ошибаться,
Fapta-i
consumată-s
pe
moarte,
curând
sunt
în
dric
Дело
сделано,
я
умираю,
скоро
буду
в
гробу,
Nu
mai
vreau
s-am
argumente
Не
хочу
больше
спорить,
Dă
vina
pe
mine
da'
nu
mai
vreau
să
mă
complic
Вини
меня,
но
я
не
хочу
больше
усложнять.
Nu
mai
vreau
să
te
am,
nu
mai
vreau
să
simt
nimic
Не
хочу
больше
тебя,
не
хочу
больше
ничего
чувствовать,
Nu
mai
am
ce
să
dau,
de
sentimente
m-ai
golit
Мне
больше
нечего
дать,
ты
опустошила
меня
эмоционально,
Chiar
aveam,
chiar
simțeam,
păcat
că
tu
n-ai
simțit
У
меня
действительно
было,
я
действительно
чувствовал,
жаль,
что
ты
не
чувствовала,
Ce
a
fost
vreau
să
rămână
în
trecut,
am
obosit
То,
что
было,
хочу
оставить
в
прошлом,
я
устал.
Când
se
face
seară
întunericul
mă
cheamă,
mă
prefac
Когда
наступает
вечер,
тьма
зовет
меня,
я
притворяюсь,
Că
nu
aud
ce
îmi
șoptește
dintr-un
colț
un
mare
drac
Что
не
слышу,
как
шепчет
мне
из
угла
огромный
бес,
Vreau
doar
fata
mea
și
banii,
prețioasă,
artefact
Хочу
только
свою
девушку
и
деньги,
драгоценный
артефакт,
Am
minte
de
facultate
dar,
n-am
niciun
atestat
У
меня
ум
для
университета,
но
нет
аттестата.
Când
se
face
seară
întunericul
mă
cheamă,
mă
prefac
Когда
наступает
вечер,
тьма
зовет
меня,
я
притворяюсь,
Că
nu
aud
ce
îmi
șoptește
dintr-un
colț
un
mare
drac
Что
не
слышу,
как
шепчет
мне
из
угла
огромный
бес,
Vreau
doar
fata
mea
și
banii,
prețioasă,
artefact
Хочу
только
свою
девушку
и
деньги,
драгоценный
артефакт,
Am
minte
de
facultate
dar,
n-am
niciun
atestat
У
меня
ум
для
университета,
но
нет
аттестата.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.