Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heart Like That (Live)
Ein Herz wie deins (Live)
Got
to
go,
I
know
I
have
to
Muss
gehen,
ich
weiß,
ich
muss
Hope
I
can't
find
my
way
back
to
you
Hoffe,
ich
finde
nicht
zu
dir
zurück
Thought
I
had
a
good
thing,
but
I
found
out
Dachte,
ich
hätte
was
Gutes,
aber
ich
fand
heraus
It
was
no
good
for
me
Es
war
nicht
gut
für
mich
No
good
for
me
Nicht
gut
für
mich
What
you
gonna
do
with
a
heart
like
that?
(Say
what?)
Was
willst
du
mit
so
einem
Herzen
machen?
(Sag
was?)
You
pick
it
off
the
floor
Du
hebst
es
vom
Boden
auf
I'm
never
gonna
take
you
back
(Hey
now)
Ich
nehm'
dich
nie
zurück
(Hey
jetzt)
I'm
never
gonna
take
you
back
(Hey
now)
Ich
nehm'
dich
nie
zurück
(Hey
jetzt)
Where
you
gonna
go
with
a
mind
like
that?
(Say
what?)
Wohin
willst
du
mit
so
einem
Verstand
gehen?
(Sag
was?)
You're
crying
like
a
fool
Du
weinst
wie
ein
Narr
I'm
never
gonna
take
you
back
(Hey
now)
Ich
nehm'
dich
nie
zurück
(Hey
jetzt)
I'm
never
gonna
take
you
back
(Alright)
Ich
nehm'
dich
nie
zurück
(In
Ordnung)
I've
got
my
dreams,
my
worn
in
taylor's
(baby's
got
game)
Ich
hab'
meine
Träume,
meine
eingelaufenen
Taylors
(Die
Kleine
hat's
drauf)
I
hit
the
pavement
quick,
in
layers
(And
a
good
last
name)
Ich
erobere
schnell
die
Straße,
in
Schichten
(Und
einen
guten
Nachnamen)
I'm
looking
for
a
good
thing,
and
holding
on
(Baby
don't
lie)
Ich
suche
nach
was
Gutem
und
halte
daran
fest
(Baby,
lüg
nicht)
Don't
do
no
harm
Tu
keinen
Schaden
Don't
do
no
harm
(And
I'll
tell
you
why)
Tu
keinen
Schaden
(Und
ich
sag
dir,
warum)
What
you
gonna
do
with
a
heart
like
that?
(Say
what?)
Was
willst
du
mit
so
einem
Herzen
machen?
(Sag
was?)
You
pick
it
off
the
floor
Du
hebst
es
vom
Boden
auf
I'm
never
gonna
take
you
back
(Hey
now)
Ich
nehm'
dich
nie
zurück
(Hey
jetzt)
I'm
never
gonna
take
you
back
(Hey
now)
Ich
nehm'
dich
nie
zurück
(Hey
jetzt)
Where
you
gonna
go
with
a
mind
like
that?
(Say
what?)
Wohin
willst
du
mit
so
einem
Verstand
gehen?
(Sag
was?)
You're
crying
like
a
fool
Du
weinst
wie
ein
Narr
I'm
never
gonna
take
you
back
(Hey
now)
Ich
nehm'
dich
nie
zurück
(Hey
jetzt)
I'm
never
gonna
take
you
back
(Alright)
Ich
nehm'
dich
nie
zurück
(In
Ordnung)
Sad
to
see
you
go
Traurig,
dich
gehen
zu
sehen
But
not
for
long
though
Aber
nicht
für
lange
There's
just
so
much
lost
gold
Es
gibt
einfach
so
viel
verlorenes
Gold
Sad
to
see
you
go
Traurig,
dich
gehen
zu
sehen
But
not
for
long
though
Aber
nicht
für
lange
There's
just
so
much
lost
gold
Es
gibt
einfach
so
viel
verlorenes
Gold
I'm
never
going
to
take
you
back
Ich
werde
dich
nie
zurücknehmen
What
you
gonna
do
with
a
heart
like
that?
(Say
what?)
Was
willst
du
mit
so
einem
Herzen
machen?
(Sag
was?)
You
pick
it
off
the
floor
Du
hebst
es
vom
Boden
auf
I'm
never
gonna
take
you
back
(Hey
now)
Ich
nehm'
dich
nie
zurück
(Hey
jetzt)
I'm
never
gonna
take
you
back
(Hey
now)
Ich
nehm'
dich
nie
zurück
(Hey
jetzt)
Where
you
gonna
go
with
a
mind
like
that?
(Say
what?)
Wohin
willst
du
mit
so
einem
Verstand
gehen?
(Sag
was?)
You're
crying
like
a
fool
Du
weinst
wie
ein
Narr
I'm
never
gonna
take
you
back
(Hey
now)
Ich
nehm'
dich
nie
zurück
(Hey
jetzt)
I'm
never
gonna
take
you
back
(Alright)
Ich
nehm'
dich
nie
zurück
(In
Ordnung)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexzandra Spencer Johnson, Brendan James Johnson, David Kahne
Attention! Feel free to leave feedback.