Lyrics and translation Aleyna Tilki - Aşk Ateşi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erisin
tüm
buzlar
aşk
ateşiyle
(aşk
ateşiyle)
Пусть
растает
весь
лед
от
пламени
любви
(от
пламени
любви)
Öyle
mi
böyle
mi
diye
düşünme
(düşünme)
Не
думай,
так
это
или
нет
(не
думай)
Gir
ruhuma,
dolaş,
bu
bi'
bilmece
Войди
в
мою
душу,
поброди,
это
загадка
İstersen
koş
bana,
ister
emekle
Хочешь
беги
ко
мне,
хочешь
ползи
Erisin
tüm
buzlar
aşk
ateşiyle
Пусть
растает
весь
лед
от
пламени
любви
Öyle
mi
böyle
mi
diye
düşünme
Не
думай,
так
это
или
нет
Gir
ruhuma,
dolaş,
bu
bi'
bilmece
Войди
в
мою
душу,
поброди,
это
загадка
İstersen
koş
bana,
ister
emekle
gel
Хочешь
беги
ко
мне,
хочешь
ползи
ко
мне
Dökülsün
bırak
dudaklarından
Пусть
сорвутся
с
твоих
губ
Vurur
kalpten
cümleler
Слова,
бьющие
прямо
в
сердце
Uzaklar
olur
yakın,
bi'
gelsen
Дали
станут
близки,
если
ты
придешь
Gülümser
birden
kader
Судьба
улыбнется
вдруг
Yakar
güneş,
kül
oldu
her
yanım
Жжет
солнце,
весь
мир
в
огне
Sıcak
kumlar,
sen
ve
ben
Горячий
песок,
ты
и
я
Çekinme
hiç,
tut
ellerimden
Не
бойся,
возьми
меня
за
руки
Ayaklansın
caddeler
Пусть
восстанут
улицы
Aşkta
her
yol
mübah,
bilirim
В
любви
все
средства
хороши,
я
знаю
Kuralları
yak,
unut
bildiklerini
Сожги
правила,
забудь
все,
что
знал
Lazım
bana
kendin
gibi
birisi
Мне
нужен
тот,
кто
будет
самим
собой
Dinleme
elleri,
o
elleri
Не
слушай
их,
эти
руки
Erisin
tüm
buzlar
aşk
ateşiyle
(aşk
ateşiyle)
Пусть
растает
весь
лед
от
пламени
любви
(от
пламени
любви)
Öyle
mi
böyle
mi
diye
düşünme
(düşünme)
Не
думай,
так
это
или
нет
(не
думай)
Gir
ruhuma,
dolaş,
bu
bi'
bilmece
Войди
в
мою
душу,
поброди,
это
загадка
İstersen
koş
bana,
ister
emekle
Хочешь
беги
ко
мне,
хочешь
ползи
Erisin
tüm
buzlar
aşk
ateşiyle
Пусть
растает
весь
лед
от
пламени
любви
Öyle
mi
böyle
mi
diye
düşünme
Не
думай,
так
это
или
нет
Gir
ruhuma,
dolaş,
bu
bi'
bilmece
Войди
в
мою
душу,
поброди,
это
загадка
İstersen
koş
bana,
ister
emekle
gel
Хочешь
беги
ко
мне,
хочешь
ползи
ко
мне
Seni
daha
çok
Я
буду
любить
тебя
сильнее
Seni
daha
çok
severim
tüm
mevsimlerden,
ah
Я
буду
любить
тебя
сильнее,
чем
все
времена
года,
ах
Hayat
oradayken
biz
es
geçtik
bazen
Жизнь
проходила
мимо,
пока
мы
были
вместе
Aşk,
tüm
korkularınla
restleşmek
zaten
Любовь
- это
бросить
вызов
всем
своим
страхам
Aşk,
bi'
cesaret
dile
gelse
Любовь
- это
если
бы
смелость
обрела
голос
Aşkta
her
yol
mübah,
bilirim
В
любви
все
средства
хороши,
я
знаю
Kuralları
yak,
unut
bildiklerini
Сожги
правила,
забудь
все,
что
знал
Lazım
bana
kendin
gibi
birisi
Мне
нужен
тот,
кто
будет
самим
собой
Dinleme
elleri,
o
elleri
Не
слушай
их,
эти
руки
Erisin
tüm
buzlar
aşk
ateşiyle
(aşk
ateşiyle)
Пусть
растает
весь
лед
от
пламени
любви
(от
пламени
любви)
Öyle
mi
böyle
mi
diye
düşünme
(düşünme)
Не
думай,
так
это
или
нет
(не
думай)
Gir
ruhuma,
dolaş,
bu
bi'
bilmece
Войди
в
мою
душу,
поброди,
это
загадка
İstersen
koş
bana,
ister
emekle
Хочешь
беги
ко
мне,
хочешь
ползи
Erisin
tüm
buzlar
aşk
ateşiyle
Пусть
растает
весь
лед
от
пламени
любви
Öyle
mi
böyle
mi
diye
düşünme
Не
думай,
так
это
или
нет
Gir
ruhuma,
dolaş,
bu
bi'
bilmece
Войди
в
мою
душу,
поброди,
это
загадка
İstersen
koş
bana,
ister
emekle,
gel
Хочешь
беги
ко
мне,
хочешь
ползи
ко
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aleyna Tilki, Emrah Karakuyu
Attention! Feel free to leave feedback.