Lyrics and translation Aleyna Tilki - Başıma Belasın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Başıma Belasın
Ты моя погибель
Ben
kalbimin
orta
yerine
seni
yazdım
Я
в
сердце
своем
бережно
имя
твое
сберегла,
Bir
gülsen
razıyım
Улыбнись
мне
хоть
раз
– большего
мне
не
надо.
Nasıl
aldın
ahımı?
Как
посмел
ты
разбить
мне
сердце?
Ne
geçti,
söyle,
eline?
Что
тебе
это
дало,
скажи?
Ben
kara,
sen
ner'deysen
orası
beyazdı
Я
– тьма,
а
ты
– свет,
где
бы
ты
ни
был.
Ah,
başıma
belasın
Ах,
ты
моя
погибель,
Ne
günlere
kaldık
В
какие
дни
ты
нас
бросил…
O
yıllar
dönmez
geriye
Те
годы
уже
не
вернуть.
Gece
hain,
döner
kâbusa
Ночь
коварна,
оборачивается
она
кошмаром.
Gözlerimde
durmaz
damlalar
Слезы
текут
по
моим
щекам,
Sövdüm
göçüp
giden
aşklara
Я
проклинаю
любовь,
что
ушла
безвозвратно,
Ner'den
bilecekler
yanmadan?
Откуда
им
знать,
каково
это
– гореть
в
огне?
Dar
geliyo'
bu
dört
duvar
evim,
inan
bana
Эти
четыре
стены
моей
тюрьмы
душат
меня,
поверь.
Belki
bi'
şans
verir
zaman
yarım
kalanlara
Может,
время
даст
шанс
тому,
что
не
успело
начаться.
İnanıyo'
saf
yüreğim
Мое
наивное
сердце
все
еще
верит,
Yürüyo'
uçurumlara
Идет
по
краю
пропасти,
Direniyo'
sensizliğe
Сопротивляется
твоему
отсутствию,
Olsa
da
yalan,
yalan,
yalan
Хотя
это
ложь,
ложь,
ложь.
Ben
kalbimin
orta
yerine
seni
yazdım
Я
в
сердце
своем
бережно
имя
твое
сберегла,
Bir
gülsen
razıyım
Улыбнись
мне
хоть
раз
– большего
мне
не
надо.
Nasıl
aldın
ahımı?
Как
посмел
ты
разбить
мне
сердце?
Ne
geçti,
söyle,
eline?
Что
тебе
это
дало,
скажи?
Ben
kara,
sen
ner'deysen
orası
beyazdı
Я
– тьма,
а
ты
– свет,
где
бы
ты
ни
был.
Ah,
başıma
belasın
Ах,
ты
моя
погибель,
Ne
günlere
kaldık
В
какие
дни
ты
нас
бросил…
O
yıllar
dönmez
geriye
Те
годы
уже
не
вернуть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emrah Karakuyu
Attention! Feel free to leave feedback.