Lyrics and translation Aleyna Tilki - Bu Benim Masalım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Benim Masalım
Это Моя Сказка
Hoş
geldin,
burası
sihirli
bi'
dünya
Добро
пожаловать,
это
волшебный
мир
Gezegenin
adı
'Aleyna'
Имя
планеты
- "Алейна"
Olurum
ara
sıra
hem
gerçek
hem
rüya
Бываю
порой
и
реальностью,
и
сном
Bilmezler
içimde
hazineler
saklı
Не
знают,
что
внутри
меня
спрятаны
сокровища
Diyolar
benim
için
"Farklı"
Говорят
обо
мне:
"Не
такая,
как
все"
Aslında
hepsi
de
çok
haklı,
çok
На
самом
деле,
они
очень
правы
Kendime
göre
akışım
var
У
меня
свой
собственный
поток
Olmadı
hiç
bakışım
dar
Мой
взгляд
никогда
не
был
узким
E
tabii
biraz
da
star
ışığım
var
Ну
и,
конечно
же,
во
мне
есть
немного
звёздного
блеска
Şansımı
seveyim,
elimde
tüm
aslar
Благодарю
свою
удачу,
все
тузы
у
меня
в
руках
Yok
yok
hiç
geri
Нет,
нет,
ни
шагу
назад
Bende
o
vites
hep
ileri
У
меня
эта
скорость
всегда
вперёд
Sevdim
mi
biraz
deli
Если
люблю,
то
немного
безумно
Oluyorum,
olur
o
kadar
Бываю
такой,
да,
вот
такой
Bu
benim
hikâyem,
bu
benim
masalım
Это
моя
история,
это
моя
сказка
Aşkımın
peşindeyim,
çok
istersem
alırım
Я
в
погоне
за
своей
любовью,
если
очень
захочу,
то
получу
её
Hiç
sevmem
oyunları,
ben
geçtim
o
yolları
Не
люблю
игр,
я
прошла
эти
дороги
Çıkarın
kâğıtları,
aşkımı
yazıcam
Доставайте
бумагу,
я
напишу
о
своей
любви
Bu
benim
hikâyem,
bu
benim
masalım
Это
моя
история,
это
моя
сказка
Aşkımın
peşindeyim,
çok
istersem
alırım
Я
в
погоне
за
своей
любовью,
если
очень
захочу,
то
получу
её
Hiç
sevmem
oyunları,
ben
geçtim
o
yolları
Не
люблю
игр,
я
прошла
эти
дороги
Çıkarın
kâğıtları,
aşkımı
yazıcam
Доставайте
бумагу,
я
напишу
о
своей
любви
Hoş
geldin,
burası
sihirli
bi'
dünya
Добро
пожаловать,
это
волшебный
мир
Gezegenin
adı
'Aleyna'
Имя
планеты
- "Алейна"
Olurum
ara
sıra
hem
gerçek
hem
rüya
Бываю
порой
и
реальностью,
и
сном
Bilmezler
içimde
hazineler
saklı
Не
знают,
что
внутри
меня
спрятаны
сокровища
Diyolar
benim
için
"Farklı"
Говорят
обо
мне:
"Не
такая,
как
все"
Aslında
hepsi
de
çok
haklı,
çok
На
самом
деле,
они
очень
правы
Kendime
göre
akışım
var
У
меня
свой
собственный
поток
Olmadı
hiç
bakışım
dar
Мой
взгляд
никогда
не
был
узким
E
tabii
biraz
da
star
ışığım
var
Ну
и,
конечно
же,
во
мне
есть
немного
звёздного
блеска
Şansımı
seveyim,
elimde
tüm
aslar
Благодарю
свою
удачу,
все
тузы
у
меня
в
руках
Yok
yok
hiç
geri
Нет,
нет,
ни
шагу
назад
Bende
o
vites
hep
ileri
У
меня
эта
скорость
всегда
вперёд
Sevdim
mi
biraz
deli
Если
люблю,
то
немного
безумно
Oluyorum,
olur
o
kadar
Бываю
такой,
да,
вот
такой
Bu
benim
hikâyem,
bu
benim
masalım
Это
моя
история,
это
моя
сказка
Aşkımın
peşindeyim,
çok
istersem
alırım
Я
в
погоне
за
своей
любовью,
если
очень
захочу,
то
получу
её
Hiç
sevmem
oyunları,
ben
geçtim
o
yolları
Не
люблю
игр,
я
прошла
эти
дороги
Çıkarın
kâğıtları,
aşkımı
yazıcam
Доставайте
бумагу,
я
напишу
о
своей
любви
Bu
benim
hikâyem,
bu
benim
masalım
Это
моя
история,
это
моя
сказка
Aşkımın
peşindeyim,
çok
istersem
alırım
Я
в
погоне
за
своей
любовью,
если
очень
захочу,
то
получу
её
Hiç
sevmem
oyunları,
ben
geçtim
o
yolları
Не
люблю
игр,
я
прошла
эти
дороги
Çıkarın
kâğıtları,
aşkımı
yazıcam
Доставайте
бумагу,
я
напишу
о
своей
любви
Bu
benim
hikâyem,
bu
benim
masalım
Это
моя
история,
это
моя
сказка
Aşkımın
peşindeyim,
çok
istersem
alırım
Я
в
погоне
за
своей
любовью,
если
очень
захочу,
то
получу
её
Hiç
sevmem
oyunları,
ben
geçtim
o
yolları
Не
люблю
игр,
я
прошла
эти
дороги
Çıkarın
kâğıtları,
aşkımı
yazıcam
Доставайте
бумагу,
я
напишу
о
своей
любви
Bu
benim
hikâyem,
bu
benim
masalım
Это
моя
история,
это
моя
сказка
Aşkımın
peşindeyim,
çok
istersem
alırım
Я
в
погоне
за
своей
любовью,
если
очень
захочу,
то
получу
её
Hiç
sevmem
oyunları,
ben
geçtim
o
yolları
Не
люблю
игр,
я
прошла
эти
дороги
Çıkarın
kâğıtları,
aşkımı
yazıcam
Доставайте
бумагу,
я
напишу
о
своей
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.