Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romjulsdrøm
Weihnachtstraum
En
skulle
vøri
fire
år
i
romjul'n
Ich
sollte
vier
sein
in
den
Weihnachtstagen
Og
kjint
ei
jinte
som
var
nesten
fem,
Und
kannte
ein
Mädchen,
fast
schon
fünf
Jahre
alt,
Og
begge
skulle
kledd
seg
ut
med
masker
Und
beide
wollten
sich
mit
Masken
kleiden
Og
kømmi
julbokk
tel
et
bæssmorhem.
Als
Weihnachtsböckchen
zu
Großmutters
Haus.
Og
klokka
skulle
vara
midt
på
dagen
Die
Uhr
sollte
zeigen
die
Mitte
des
Tages,
Og
vægen
skulle
vara
lett
og
gå,
Der
Weg
sollte
leicht
und
gut
zu
gehen
sein,
Og
æille
bikkjer
skulle
vara
inne
Und
alle
Hunde
sollten
drinnen
bleiben
Og
æille
biler
skulle
bære
stå.
Und
alle
Autos
sollten
stillestehn.
Og
viss
ein
møtte
onger
etter
væga
Und
wenn
uns
Kinder
auf
dem
Weg
begegneten,
Som
gjorde
nar
og
ville
vara
med,
Die
spotteten
und
mit
uns
wollten
gehn,
Så
sku
en
hatt
en
bror
i
femte
klassen
So
hätt'
ich
einen
Bruder
in
der
fünften
Klasse,
Som
rødde
væg
så
folk
fekk
gå
i
fred.
Der
Weg
frei
schafft,
damit
Leute
friedlich
gehen.
Og
bæssmorhuset
skulle
mæssom
såvå
Das
Großmutterhaus
sollte
ruhig
so
daliegen,
Og
bak
gardina
skulle
ingen
sjå
Hinterm
Vorhang
niemand
spähen
soll,
-Før
vi
fekk
stiltre
øs
på
tå
i
gangen
Bevor
wir
stellten
uns
auf
Zehen
im
Flur
Og
feste
maska
før
vi
banke
på.
Und
fest
die
Maske,
eh
wir
klopfen
wolln.
Så
sku
vi
klampe
inn
på
høge
hæler
Dann
würden
wir
poltern
auf
hohen
Absätzen
Og
kvinke
julbokkmål:
"Godkvell,
godkvell".
Und
quieken
böckchenleicht:
"Gut'n
Abend,
gut'n
Abend!"
Og
djupt
i
stolen
sku
a
bæssmor
svara:
Und
tief
im
Sessel
sollte
resch
sie
antworten:
Så
kom
det
julbokk
åt
en
stakkar
lell!"
"Es
kam
das
Weihnachtsböckchen,
arm
Mensch,
tatsächlich!"
En
skulle
vøri
fire
år
i
romjul'n
Ich
sollte
vier
sein
in
den
Weihnachtstagen
Da
julelysa
brente
dagen
lang
Da
Weihnachtslichter
brannten
lang
den
Tag,
-Da
væla
var
et
hus
med
fire
vegger,
Da
Welt
war
nur
ein
Haus
mit
vier
Wänden,
Og
saligheta
var
et
bessmorfang.
Und
Seeligkeit
ein
Großmutterschoß
tagtäglich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alf Prøysen, Thoralf Borg
Attention! Feel free to leave feedback.