Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma so che era innamorato
Ich weiß nur, dass er verliebt war
Andrea,
mi
guardavo
attorno,
ti
pensavo
Andrea,
ich
schaute
mich
um,
dachte
an
dich
Pensavo
che
non
so
chi
ha
creato
il
mondo
Dachte,
ich
weiß
nicht,
wer
die
Welt
erschaffen
hat
Ma
so
che
era
innamorato
Aber
ich
weiß,
dass
er
verliebt
war
Se
ci
pensi
siamo
stelle,
ci
vediam
tutte
le
sere
Wenn
du
darüber
nachdenkst,
sind
wir
Sterne,
wir
sehen
uns
jeden
Abend
C'è
il
momento
in
cui
brilliamo
e
abbiam
paura
di
cadere
Es
gibt
den
Moment,
in
dem
wir
leuchten
und
Angst
haben
zu
fallen
Se
ci
pensi
siamo
foglie,
restiamo
in
aria
leggere
Wenn
du
darüber
nachdenkst,
sind
wir
Blätter,
bleiben
leicht
in
der
Luft
Torneremo
anche
più
forti
appena
finirà
la
neve
Wir
kommen
sogar
stärker
zurück,
sobald
der
Schnee
vorbei
ist
Se
ci
pensi
siamo
onde
in
un
mare
cristallino
Wenn
du
darüber
nachdenkst,
sind
wir
Wellen
in
einem
kristallklaren
Meer
E
in
mezzo
all'oceano
immenso,
spero
tu
mi
stia
vicino
Und
mitten
im
riesigen
Ozean
hoffe
ich,
dass
du
bei
mir
bist
Se
ci
pensi
siamo
il
tempo
Wenn
du
darüber
nachdenkst,
sind
wir
die
Zeit
Se
ci
pensi
siamo
il
vento
in
continuo
movimento
Wenn
du
darüber
nachdenkst,
sind
wir
der
Wind
in
ständiger
Bewegung
Se
ci
pensi
siamo
Wenn
du
darüber
nachdenkst,
sind
wir
Soltanto
una
casualità
Nur
ein
Zufall
In
mezzo
all'universo
Mitten
im
Universum
Ma
se
stai
con
me
Aber
wenn
du
bei
mir
bist
Poi
tutto
ha
un
senso
e
niente
ha
un
"se"
Dann
ergibt
alles
einen
Sinn
und
nichts
ein
"wenn"
E
niente
ha
un
"se"
Und
nichts
ein
"wenn"
Lo
faccio
per
Sara
che
studia
fuori
sede
Ich
mache
es
für
Sara,
die
auswärts
studiert
E
per
pagar
l'affitto
porta
ai
tavoli
da
bere
Und
um
die
Miete
zu
zahlen,
bedient
sie
an
den
Tischen
Lo
faccio
per
Filo
che
ora
vive
in
Olanda
Ich
mache
es
für
Filo,
der
jetzt
in
Holland
lebt
E
lo
faccio
per
Totò
e
le
notti
in
studio
assieme
Und
ich
mache
es
für
Totò
und
die
Nächte
im
Studio
zusammen
Lo
faccio
per
Luca
che
è
sceso
da
Milano
Ich
mache
es
für
Luca,
der
aus
Mailand
kam
Apposta
quando
il
suo
Napoli
ha
vinto
il
campionato
Extra,
als
sein
Neapel
die
Meisterschaft
gewann
E
lo
faccio
per
Benny
che
vorrei
si
vedesse
Und
ich
mache
es
für
Benny,
die
sich
hoffentlich
so
sieht
Bella
un
po'
come
la
vedo
io
Schön,
wie
ich
sie
sehe
Il
disco
è
loro
quanto
mio,
siamo
Das
Album
gehört
ihnen
so
sehr
wie
mir,
wir
sind
Soltanto
una
casualità
Nur
ein
Zufall
In
mezzo
all'universo
Mitten
im
Universum
Ma
se
stai
con
me
Aber
wenn
du
bei
mir
bist
Poi
tutto
ha
un
senso
e
niente
ha
un
"se"
Dann
ergibt
alles
einen
Sinn
und
nichts
ein
"wenn"
E
niente
ha
un
"se"
Und
nichts
ein
"wenn"
E
niente
ha
un
"se"
Und
nichts
ein
"wenn"
E
niente
ha
un
"se"
Und
nichts
ein
"wenn"
E
niente
ha
un
"se"
Und
nichts
ein
"wenn"
(Non
so)
chi
ha
creato
il
mondo
(Ich
weiß
nicht)
wer
die
Welt
erschaffen
hat
(Ma
so)
che
era
innamorato
(Aber
ich
weiß)
dass
er
verliebt
war
(Non
so)
chi
ha
creato
il
mondo
(Ich
weiß
nicht)
wer
die
Welt
erschaffen
hat
(Ma
so)
che
era
innamorato
(Aber
ich
weiß)
dass
er
verliebt
war
(Non
so)
chi
ha
creato
il
mondo
(Ich
weiß
nicht)
wer
die
Welt
erschaffen
hat
(Ma
so)
che
era
innamorato
(Aber
ich
weiß)
dass
er
verliebt
war
(Non
so)
chi
ha
creato
il
mondo
(Ich
weiß
nicht)
wer
die
Welt
erschaffen
hat
(Ma
so)
che
era
innamorato
(Aber
ich
weiß)
dass
er
verliebt
war
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea De Filippi, Antonio Di Santo, Luca Narducci
Attention! Feel free to leave feedback.