Alfa - Nei tuoi occhi cosa c'è - translation of the lyrics into German

Nei tuoi occhi cosa c'è - Alfatranslation in German




Nei tuoi occhi cosa c'è
Was ist in deinen Augen
(Mhm-ah, mhm-ah)
(Mhm-ah, mhm-ah)
Lo sai, c'ho il cuore ad orologeria (mhm-ah, mhm-ah)
Weißt du, mein Herz tickt wie ein Uhrwerk (mhm-ah, mhm-ah)
Perché può esplodere se tu dai il via (mhm-ah, mhm-ah)
Denn es kann explodieren, wenn du den Start gibst (mhm-ah, mhm-ah)
E so che anche se è una giornata no poi il Sole passerà
Und ich weiß, selbst an einem schlechten Tag geht die Sonne wieder auf
Indifferente, come gente davanti a un clochard
Gleichgültig, wie Leute vor einem Obdachlosen
Che vive tra il mare e la ferrovia
Der zwischen Meer und Eisenbahn lebt
Ma anche il più bel paesaggio
Doch auch die schönste Landschaft
È sempre di passaggio
Ist immer nur vorübergehend
Io non lo so nei tuoi occhi cosa c'è (mhm-ah, mhm-ah)
Ich weiß nicht, was in deinen Augen ist (mhm-ah, mhm-ah)
La California, il Grand Canyon, l'Everest (mhm-ah, mhm-ah)
Kalifornien, der Grand Canyon, der Everest (mhm-ah, mhm-ah)
Guardandoti, però
Doch wenn ich dich anseh',
So che mi perderò
Weiß ich, dass ich mich verlier'
Casa mia io non so neanche dov'è
Mein Zuhause, ich weiß nicht mal, wo es ist
Lasciami pure i tuoi difetti, li terrò stretti
Lass mir deine Fehler, ich halt sie fest
Come quando fa freddo i denti lungo via Venti
Wie wenn's kalt ist die Zähne in der Via Venti
Che poi un tatuaggio non fa male quando lo fai
Denn ein Tattoo tut nicht weh, wenn du es stechen lässt
Però può farti molto male quando ti penti
Doch es kann sehr wehtun, wenn du es bereust
Ho scritto a mio nonno anche poi dopo che lui se ne è andato
Ich schrieb meinem Opa, sogar nachdem er ging
Ma dopo qualche giorno mi son vergognato
Doch nach ein paar Tagen schämte ich mich
Non si può tornare indietro, non credo che cancellerò
Man kann nicht zurück, ich glaub nicht, dass ich lösche
Il suo numero al telefono, lo tengo ancora per un po'
Seine Nummer im Handy, ich behalt sie noch 'ne Weile
Io non lo so nei tuoi occhi cosa c'è (mhm-ah, mhm-ah)
Ich weiß nicht, was in deinen Augen ist (mhm-ah, mhm-ah)
La California, il Grand Canyon, l'Everest (mhm-ah, mhm-ah)
Kalifornien, der Grand Canyon, der Everest (mhm-ah, mhm-ah)
Guardandoti, però
Doch wenn ich dich anseh',
So che mi perderò
Weiß ich, dass ich mich verlier'
Casa mia io non so neanche dov'è (dov'è, dov'è, dov'è, dov'è)
Mein Zuhause, ich weiß nicht mal, wo es ist (wo ist, wo ist, wo ist, wo ist)
(Mhm-ah, mhm-ah)
(Mhm-ah, mhm-ah)
(Mhm-ah, mhm-ah)
(Mhm-ah, mhm-ah)
(Mhm-ah, mhm-ah)
(Mhm-ah, mhm-ah)
(Mhm-ah, mhm-ah)
(Mhm-ah, mhm-ah)
Io non lo so nei tuoi occhi cosa c'è (mhm-ah, mhm-ah)
Ich weiß nicht, was in deinen Augen ist (mhm-ah, mhm-ah)
La California, il Grand Canyon, l'Everest (mhm-ah, mhm-ah)
Kalifornien, der Grand Canyon, der Everest (mhm-ah, mhm-ah)
Guardandoti, però, so che mi perderò
Doch wenn ich dich anseh', weiß ich, dass ich mich verlier'
Casa mia io non so neanche dov'è
Mein Zuhause, ich weiß nicht mal, wo es ist





Writer(s): Julien Boverod, Andrea De Filippi, Luca Narducci, Antonio Di Santo, Giovanni Viegas Clive


Attention! Feel free to leave feedback.