Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fammene
uno,
dai
Mach
mir
einen,
komm
schon
Anzi
due,
dai
Eher
zwei,
komm
schon
Facciamo
tre,
dai
(eheheh)
Lass
uns
drei
machen,
komm
schon
(eheheh)
L'ho
conosciuta
ad
una
festa,
ho
pensato:
"Chi
è
questa?"
Ich
traf
sie
auf
einer
Party,
dachte:
"Wer
ist
das?"
Mi
sono
avvicinato
e
lei:
"Piacere,
Francesca"
Ich
näherte
mich
und
sie:
"Freut
mich,
Francesca"
Se
il
cuore
sta
a
sinistra,
il
bagno
in
fondo
a
destra
Wenn
das
Herz
links
ist,
das
Bad
ganz
rechts
Dovevo
andare
lì
quando
mi
ha
detto:
"Dai,
resta"
Ich
sollte
dorthin,
als
sie
sagte:
"Komm,
bleib"
Ma
lei
è
così
magnetica,
ipnotica,
e
parliamo
per
ore
Doch
sie
ist
so
magnetisch,
hypnotisch,
wir
reden
stundenlang
Non
mi
sembra
la
solita
che
cerca
l'amore
Sie
scheint
nicht
die
Übliche
zu
sein,
die
Liebe
sucht
Ma
che
quando
ha
aperto
il
cuore
l'ha
sempre
fatto
male
Doch
wenn
sie
ihr
Herz
öffnete,
tat
es
immer
weh
A
chi
non
sa
la
differenza
tra
spingere
o
tirare,
ma
Dem,
der
den
Unterschied
nicht
kennt
zwischen
schieben
oder
ziehen,
aber
Ora
mi
sento
così
bene
Jetzt
fühle
ich
mich
so
wohl
Sì,
così
bene,
sì,
così
bene
Ja,
so
wohl,
ja,
so
wohl
Le
dico:
"Andiamo,
ti
va?"
Ich
sage:
"Los,
hast
du
Lust?"
Facciamo
il
vento
dal
bar
Wir
machen
Wind
aus
der
Bar
Lei
appena
la
vedi
ti
manda
in
blackout
Sie
bringt
dich
gleich
in
den
Blackout,
wenn
du
sie
siehst
Dice
che
il
suo
cuore
però
è
già
sold
out
Sagt,
ihr
Herz
ist
aber
schon
sold
out
Quando
mi
sorride
penso:
"Vabbè,
ciao"
Wenn
sie
lächelt,
denk
ich:
"Na
dann,
ciao"
Vabbè,
ciao,
vabbè,
ciao
Na
dann,
ciao,
na
dann,
ciao
Pelle
biancolatte
e
gli
occhi
di
cacao
Haut
wie
Milch
und
Schokoladenaugen
La
aspetto
a
mezzanotte,
un
po'
come
un
countdown
Ich
warte
um
Mitternacht,
ein
bisschen
wie
ein
Countdown
Lei
è
così
bella
che
vabbè,
ciao
Sie
ist
so
schön,
dass
ich
nur:
"Na
dann,
ciao"
Vabbè,
ciao,
vabbè,
ciao
(ok)
Na
dann,
ciao,
na
dann,
ciao
(ok)
E
le
avrei
cantato
tutto
Mannarino
Und
ich
hätte
ihr
alles
von
Mannarino
vorgesungen
Ma
dopo
due
bicchieri
parlo
mandarino
Aber
nach
zwei
Gläsern
rede
ich
Mandarin
Andiamo
a
mano
a
mano,
come
canta
Rino
Wir
gehen
Schritt
für
Schritt,
wie
Rino
singt
Voliamo
sopra
la
città,
Aladino
Wir
fliegen
über
die
Stadt,
Aladdin
Lei
mi
dice:
"Sali
da
me,
rapidamente"
Sie
sagt:
"Komm
zu
mir,
schnell"
Anche
se
è
un
po'
piena
di
sé,
piena
di
red
flag
Auch
wenn
sie
etwas
von
sich
hält,
voller
Red
Flags
Ma
con
il
suo
abito
è
nel
suo
habitat
naturale
Doch
in
ihrem
Kleid
ist
sie
in
ihrem
natürlichen
Habitat
Col
suo
sguardo
da
"voglio
farlo
un
po'
innamorare",
ma
Mit
ihrem
Blick
von
"Ich
will
ihn
ein
bisschen
verliebt
machen",
aber
Ora
mi
sento
così
bene
Jetzt
fühle
ich
mich
so
wohl
Sì,
così
bene,
sì,
così
bene
(sì,
così
bene)
Ja,
so
wohl,
ja,
so
wohl
(ja,
so
wohl)
La
notte
non
finirà
Die
Nacht
wird
nicht
enden
Domani
poi
si
vedrà
Morgen
sehen
wir
weiter
Lei
appena
la
vedi
ti
manda
in
blackout
Sie
bringt
dich
gleich
in
den
Blackout,
wenn
du
sie
siehst
Dice
che
il
suo
cuore
però
è
già
sold
out
Sagt,
ihr
Herz
ist
aber
schon
sold
out
Quando
mi
sorride
penso:
"Vabbè,
ciao"
Wenn
sie
lächelt,
denk
ich:
"Na
dann,
ciao"
Vabbè,
ciao,
vabbè,
ciao
Na
dann,
ciao,
na
dann,
ciao
Pelle
biancolatte
e
gli
occhi
di
cacao
Haut
wie
Milch
und
Schokoladenaugen
La
aspetto
a
mezzanotte,
un
po'
come
un
countdown
Ich
warte
um
Mitternacht,
ein
bisschen
wie
ein
Countdown
Lei
è
così
bella
che
vabbè,
ciao
Sie
ist
so
schön,
dass
ich
nur:
"Na
dann,
ciao"
Vabbè,
ciao,
vabbè,
ciao
Na
dann,
ciao,
na
dann,
ciao
Fammene
uno,
dai
Mach
mir
einen,
komm
schon
Anzi
due,
dai
Eher
zwei,
komm
schon
Facciamo
tre,
dai
Lass
uns
drei
machen,
komm
schon
Ritorno
in
quel
locale
ormai
ogni
venerdì
Ich
kehre
jetzt
jeden
Freitag
in
den
Club
zurück
Sperando
di
vederla,
ma
non
la
trovo
più
qui
(mai)
Hoffe,
sie
zu
sehen,
doch
sie
ist
nie
mehr
da
(nie)
Che
solo
Paganini
non
ha
mai
concesso
bis
Denn
nur
Paganini
hat
nie
Zugaben
gespielt
Mi
manca
come
Twitter,
però
c'ho
messo
una
X
Ich
vermisse
sie
wie
Twitter,
doch
ich
setzte
ein
X
Appena
la
vedi
ti
manda
in
blackout
Sie
bringt
dich
gleich
in
den
Blackout,
wenn
du
sie
siehst
Dice
che
il
suo
cuore
però
è
già
sold
out
Sagt,
ihr
Herz
ist
aber
schon
sold
out
Quando
mi
sorride
penso:
"Vabbè,
ciao"
Wenn
sie
lächelt,
denk
ich:
"Na
dann,
ciao"
Vabbè,
ciao,
vabbè,
ciao
Na
dann,
ciao,
na
dann,
ciao
Pelle
biancolatte
e
gli
occhi
di
cacao
Haut
wie
Milch
und
Schokoladenaugen
La
aspetto
a
mezzanotte,
un
po'
come
un
countdown
Ich
warte
um
Mitternacht,
ein
bisschen
wie
ein
Countdown
Lei
è
così
bella
che
vabbè,
ciao
Sie
ist
so
schön,
dass
ich
nur:
"Na
dann,
ciao"
Vabbè,
ciao,
vabbè,
ciao
Na
dann,
ciao,
na
dann,
ciao
Vabbè
(boy)
Na
dann
(boy)
Vabbè,
ciao
Na
dann,
ciao
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea De Filippi, Lorenzo Santarelli, Marco Salvaderi, Kende, Federico Urgesi, Pietro Celona, Antonio Di Santo, Claudio Bruno
Attention! Feel free to leave feedback.