Alfa - Vabbe' ciao - translation of the lyrics into German

Vabbe' ciao - Alfatranslation in German




Vabbe' ciao
Na dann, ciao
Fammene uno, dai
Mach mir einen, komm schon
Anzi due, dai
Eher zwei, komm schon
Facciamo tre, dai (eheheh)
Lass uns drei machen, komm schon (eheheh)
L'ho conosciuta ad una festa, ho pensato: "Chi è questa?"
Ich traf sie auf einer Party, dachte: "Wer ist das?"
Mi sono avvicinato e lei: "Piacere, Francesca"
Ich näherte mich und sie: "Freut mich, Francesca"
Se il cuore sta a sinistra, il bagno in fondo a destra
Wenn das Herz links ist, das Bad ganz rechts
Dovevo andare quando mi ha detto: "Dai, resta"
Ich sollte dorthin, als sie sagte: "Komm, bleib"
Ma lei è così magnetica, ipnotica, e parliamo per ore
Doch sie ist so magnetisch, hypnotisch, wir reden stundenlang
Non mi sembra la solita che cerca l'amore
Sie scheint nicht die Übliche zu sein, die Liebe sucht
Ma che quando ha aperto il cuore l'ha sempre fatto male
Doch wenn sie ihr Herz öffnete, tat es immer weh
A chi non sa la differenza tra spingere o tirare, ma
Dem, der den Unterschied nicht kennt zwischen schieben oder ziehen, aber
Ora mi sento così bene
Jetzt fühle ich mich so wohl
Sì, così bene, sì, così bene
Ja, so wohl, ja, so wohl
Le dico: "Andiamo, ti va?"
Ich sage: "Los, hast du Lust?"
Facciamo il vento dal bar
Wir machen Wind aus der Bar
Lei appena la vedi ti manda in blackout
Sie bringt dich gleich in den Blackout, wenn du sie siehst
Dice che il suo cuore però è già sold out
Sagt, ihr Herz ist aber schon sold out
Quando mi sorride penso: "Vabbè, ciao"
Wenn sie lächelt, denk ich: "Na dann, ciao"
Vabbè, ciao, vabbè, ciao
Na dann, ciao, na dann, ciao
Pelle biancolatte e gli occhi di cacao
Haut wie Milch und Schokoladenaugen
La aspetto a mezzanotte, un po' come un countdown
Ich warte um Mitternacht, ein bisschen wie ein Countdown
Lei è così bella che vabbè, ciao
Sie ist so schön, dass ich nur: "Na dann, ciao"
Vabbè, ciao, vabbè, ciao (ok)
Na dann, ciao, na dann, ciao (ok)
E le avrei cantato tutto Mannarino
Und ich hätte ihr alles von Mannarino vorgesungen
Ma dopo due bicchieri parlo mandarino
Aber nach zwei Gläsern rede ich Mandarin
Andiamo a mano a mano, come canta Rino
Wir gehen Schritt für Schritt, wie Rino singt
Voliamo sopra la città, Aladino
Wir fliegen über die Stadt, Aladdin
Lei mi dice: "Sali da me, rapidamente"
Sie sagt: "Komm zu mir, schnell"
Anche se è un po' piena di sé, piena di red flag
Auch wenn sie etwas von sich hält, voller Red Flags
Ma con il suo abito è nel suo habitat naturale
Doch in ihrem Kleid ist sie in ihrem natürlichen Habitat
Col suo sguardo da "voglio farlo un po' innamorare", ma
Mit ihrem Blick von "Ich will ihn ein bisschen verliebt machen", aber
Ora mi sento così bene
Jetzt fühle ich mich so wohl
Sì, così bene, sì, così bene (sì, così bene)
Ja, so wohl, ja, so wohl (ja, so wohl)
La notte non finirà
Die Nacht wird nicht enden
Domani poi si vedrà
Morgen sehen wir weiter
Lei appena la vedi ti manda in blackout
Sie bringt dich gleich in den Blackout, wenn du sie siehst
Dice che il suo cuore però è già sold out
Sagt, ihr Herz ist aber schon sold out
Quando mi sorride penso: "Vabbè, ciao"
Wenn sie lächelt, denk ich: "Na dann, ciao"
Vabbè, ciao, vabbè, ciao
Na dann, ciao, na dann, ciao
Pelle biancolatte e gli occhi di cacao
Haut wie Milch und Schokoladenaugen
La aspetto a mezzanotte, un po' come un countdown
Ich warte um Mitternacht, ein bisschen wie ein Countdown
Lei è così bella che vabbè, ciao
Sie ist so schön, dass ich nur: "Na dann, ciao"
Vabbè, ciao, vabbè, ciao
Na dann, ciao, na dann, ciao
Fammene uno, dai
Mach mir einen, komm schon
Anzi due, dai
Eher zwei, komm schon
Facciamo tre, dai
Lass uns drei machen, komm schon
Ritorno in quel locale ormai ogni venerdì
Ich kehre jetzt jeden Freitag in den Club zurück
Sperando di vederla, ma non la trovo più qui (mai)
Hoffe, sie zu sehen, doch sie ist nie mehr da (nie)
Che solo Paganini non ha mai concesso bis
Denn nur Paganini hat nie Zugaben gespielt
Mi manca come Twitter, però c'ho messo una X
Ich vermisse sie wie Twitter, doch ich setzte ein X
Appena la vedi ti manda in blackout
Sie bringt dich gleich in den Blackout, wenn du sie siehst
Dice che il suo cuore però è già sold out
Sagt, ihr Herz ist aber schon sold out
Quando mi sorride penso: "Vabbè, ciao"
Wenn sie lächelt, denk ich: "Na dann, ciao"
Vabbè, ciao, vabbè, ciao
Na dann, ciao, na dann, ciao
Pelle biancolatte e gli occhi di cacao
Haut wie Milch und Schokoladenaugen
La aspetto a mezzanotte, un po' come un countdown
Ich warte um Mitternacht, ein bisschen wie ein Countdown
Lei è così bella che vabbè, ciao
Sie ist so schön, dass ich nur: "Na dann, ciao"
Vabbè, ciao, vabbè, ciao
Na dann, ciao, na dann, ciao
Vabbè
Na dann
Vabbè (boy)
Na dann (boy)
Vabbè, ciao
Na dann, ciao





Writer(s): Andrea De Filippi, Lorenzo Santarelli, Marco Salvaderi, Kende, Federico Urgesi, Pietro Celona, Antonio Di Santo, Claudio Bruno


Attention! Feel free to leave feedback.