Alfa - Sofia - translation of the lyrics into German

Sofia - Alfatranslation in German




Sofia
Sofia
Sofia vuol fare l'amore o solo il piacere?
Sofia, willst du lieben oder nur Vergnügen?
La linea è sottile se tutte le sere
Die Grenze ist dünn, wenn jede Nacht
Non vuol dormire mai da sola
Sie nicht allein schlafen will
Sofia non va all'UniMi, ma va all'UniBo
Sofia geht nicht zur UniMi, sondern zur UniBo
"Bo" non è Bologna, intendo "non lo so"
"Bo" heißt nicht Bologna, ich meine "ich weiß nicht"
Lavora ed ha lasciato scuola
Sie arbeitet und hat die Schule abgebrochen
Lei va di corsa
Sie rennt vorwärts
Se è triste non lo mostra
Wenn sie traurig ist, zeigt sie es nicht
Ma serve anche la pioggia
Aber auch Regen wird gebraucht
Se no un fiore non sboccia mai
Sonst blüht eine Blume nie
Facciamo m'ama non m'ama, oh oh oh oh
Wir spielen "Liebt mich, liebt mich nicht", oh oh oh oh
Ma con le spine che tagliano, oh oh oh
Aber mit Dornen, die schneiden, oh oh oh
Sofia va per la sua strada, oh oh oh oh
Sofia geht ihren eigenen Weg, oh oh oh oh
Io piango tutto il Niagara
Ich weine den ganzen Niagara
Negli occhi ora ho il Sahara
In meinen Augen ist jetzt die Sahara
Ma vedo ancora lei
Aber ich sehe sie immer noch
Sofia la testa gira, ma il cuore già lo sa
Sofia, der Kopf dreht sich, doch das Herz weiß es schon
Lei mangia olive, io no: è la teoria di "How I Met Your Mother"
Sie isst Oliven, ich nicht: das ist die Theorie von "How I Met Your Mother"
Chiusi in una stanza svegliavamo il vicino
Eingeschlossen in einem Zimmer weckten wir den Nachbarn
Lei si toglieva il vestito e dopo mi toglieva il respiro
Sie zog ihr Kleid aus und dann nahm sie mir den Atem
Non mi è chiaro perché in amore vado
Mir ist nicht klar, warum ich in der Liebe
A cento all'ora e cado e ancora non imparo
Mit hundert Sachen losraste und fiel und immer noch nicht lerne
Lei mette le canzoni di quando aveva sei anni
Sie spielt Lieder von als sie sechs war
O playlist incoerenti: un po' Battisti, un po' Bad Bunny
Oder inkohärente Playlists: ein bisschen Battisti, ein bisschen Bad Bunny
Lei va di corsa
Sie rennt vorwärts
Se è triste non lo mostra
Wenn sie traurig ist, zeigt sie es nicht
Piange sotto la pioggia
Sie weint im Regen
Così chi se ne accorge, dai
Damit es niemand merkt, komm schon
Facciamo m'ama non m'ama, oh oh oh oh
Wir spielen "liebt mich, liebt mich nicht", oh oh oh oh
Ma con le spine che tagliano, oh oh oh
Aber mit Dornen, die schneiden, oh oh oh
Sofia va per la sua strada, oh oh oh oh
Sofia geht ihren eigenen Weg, oh oh oh oh
Io piango tutto il Niagara
Ich weine den ganzen Niagara
Negli occhi ora ho il Sahara
In meinen Augen ist jetzt die Sahara
Ma vedo ancora lei
Aber ich sehe sie immer noch
E ho scritto le nostre iniziali
Und ich schrieb unsere Initialen
Sopra il muro di una via che non van via
Auf die Mauer einer Straße, die nicht vergeht
E quel giorno alla stazione Sofia era sopra al vagone
Und an diesem Tag am Bahnhof war Sofia über dem Wagen
Io dietro la linea gialla a guardarla guardare altrove
Ich hinter der gelben Linie, sah sie wegschauen
Ma poi succede che i destini si rincontrano
Doch dann passiert es, dass Schicksale sich wieder treffen
Facciamo m'ama non m'ama, oh oh oh oh
Wir spielen "liebt mich, liebt mich nicht", oh oh oh oh
Però le spine ci tagliano, oh oh oh
Aber die Dornen schneiden uns, oh oh oh
Frè, son nel bagno del treno, stavo guardando il paesaggio
Bruder, ich bin im Zug-WC, schaute auf die Landschaft
E mi è venuta 'sta idea per il titolo del disco
Und mir kam diese Idee für den Albumtitel
Che ne dici di: "Non so chi ha creato il mondo, ma so che era innamorato"?
Was hältst du von: "Ich weiß nicht, wer die Welt erschuf, aber er war verliebt"?





Writer(s): Filippi Andrea De, Santo Antonio Di, Iacopo Falsetti, Claudio Bruno


Attention! Feel free to leave feedback.