Alfa feat. Yanomi - Il Giro Del Mondo - translation of the lyrics into German

Il Giro Del Mondo - YANOMI , Alfa translation in German




Il Giro Del Mondo
Die Weltreise
Il mondo è spento e cerco un filo di luce
Die Welt ist erloschen, ich suche einen Lichtstrahl
Ma mi son perso anche dentro me stesso
Doch ich habe mich auch in mir selbst verloren
Le parole giuste, cerco un filo di voce
Die richtigen Worte, ich suche einen Hauch von Stimme
Per dirti quello che non t'ho mai detto
Um dir zu sagen, was ich nie gesagt habe
Starò più bene e meno male
Mir wird es besser gehen und weniger schlecht
È vero, tutto torna, ma non ti so aspettare
Stimmt, alles kehrt zurück, doch ich kann nicht auf dich warten
E non è un modo di dire, siamo al tuo modo di fare
Und das ist keine Redensart, wir sind bei deiner Art
In bocca un gusto d'amaro, sai non c'è gusto ad amare
Ein bitterer Geschmack im Mund, weißt du, Lieben hat keinen Geschmack
E lo ti si legge in faccia, che siamo all'ultimo capitolo
Und man sieht es dir an, dass wir beim letzten Kapitel sind
Ma l'ultima a morire è la speranza, così dicono
Doch die Letzte, die stirbt, ist die Hoffnung, so sagt man
Così tanto di te nel cuore
So viel von dir im Herzen
Così poco di te negli occhi
So wenig von dir in den Augen
Così poco di te negli occhi
So wenig von dir in den Augen
Lo sai che in fondo per me
Weißt du, dass für mich im Grunde
Per fare il giro del mondo
Um die Welt zu umrunden
Mi basta girarti attorno
Reicht es, um dich zu kreisen
Anche se ho grattato il fondo
Auch wenn ich den Boden gekratzt habe
Giuro che se ritorno
Ich schwöre, wenn ich zurückkomme
Vengo a prendere te
Hole ich dich ab
Se mi chiami non rispondo
Wenn du anrufst, gehe ich nicht ran
Che non sono ancora pronto
Denn ich bin noch nicht bereit
Ma se la fine del mondo
Doch wenn das Ende der Welt
Arrivasse qui un giorno
Eines Tages hier ankommen würde
Lo passerei assieme a te
Würde ich es mit dir verbringen
È ormai da tempo che tiri fuori scuse
Es ist schon lange, dass du Ausreden vorbringst
Ma tu una scusa non me l'hai mai chiesto
Doch du hast nie eine Ausrede von mir verlangt
E poi il mondo è spento e mi schiarisco la voce
Und die Welt ist erloschen, ich räuspere meine Stimme
Però le idee non le schiarisco su di noi
Doch Klarheit über uns schaffe ich nicht
Starò più bene e meno male
Mir wird es besser gehen und weniger schlecht
Come stai tu? Più o meno
Wie geht es dir? Mehr oder weniger
Come sto io? Beh, uguale
Wie geht es mir? Nun, gleich
Non è un modo dire
Keine Redensart
Ma tu c'hai un modo di fare
Aber du hast eine Art
Giuro, ti vengo a cercare
Ich schwöre, ich komme dich suchen
Lo sai che in fondo per me
Weißt du, dass für mich im Grunde
Per fare il giro del mondo
Um die Welt zu umrunden
Mi basta girarti attorno
Reicht es, um dich zu kreisen
Anche se ho grattato il fondo
Auch wenn ich den Boden gekratzt habe
Giuro che se ritorno
Ich schwöre, wenn ich zurückkomme
Vengo a prendere te
Hole ich dich ab
Se mi chiami non rispondo
Wenn du anrufst, gehe ich nicht ran
Che non sono ancora pronto
Denn ich bin noch nicht bereit
Ma se la fine del mondo
Doch wenn das Ende der Welt
Arrivasse qui un giorno
Eines Tages hier ankommen würde
Lo passerei assieme a te
Würde ich es mit dir verbringen
E t'ho comprato una rosa e mi tieni sulle spine
Ich kaufte dir eine Rose und du hältst mich in Atem
C'hai di meglio da fare? Peggio non potevi dire
Hast du Besseres zu tun? Schlimmer hättest du nicht sagen können
Ti ho capita alla fine
Ich habe dich endlich verstanden
Tu sei come una rosa, bella e pericolosa
Du bist wie eine Rose, schön und gefährlich
Sai che in fondo per me
Weißt du, dass für mich im Grunde
Per fare il giro del mondo
Um die Welt zu umrunden
Mi basta girarti attorno
Reicht es, um dich zu kreisen
Anche se ho grattato il fondo
Auch wenn ich den Boden gekratzt habe
Giuro che se ritorno
Ich schwöre, wenn ich zurückkomme
Vengo a prendere te
Hole ich dich ab
Se mi chiami non rispondo
Wenn du anrufst, gehe ich nicht ran
Che non sono ancora pronto
Denn ich bin noch nicht bereit
Ma se la fine del mondo
Doch wenn das Ende der Welt
Arrivasse qui un giorno
Eines Tages hier ankommen würde
Lo passerei assieme a te
Würde ich es mit dir verbringen





Writer(s): Andrea De Filippi, Julien Boverod, Lorenzo Milano


Attention! Feel free to leave feedback.