Wanderlust! -
YANOMI
,
Alfa
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wanderlust!
Страсть к странствиям!
Eh,
dimmi
solo
cosa
vuoi
fare
Эй,
скажи
мне
только,
что
ты
хочешь
делать
Io
che
ho
riempito
pure
di
lacrime
il
mare
Я,
кто
наполнил
даже
море
слезами
Sai,
ne
ho
versate
tante
di
lacrime
amare
Знаешь,
я
пролил
так
много
горьких
слез
È
tutto
un
prendere
o
lasciare,
che
scegliamo?
Это
всё
брать
или
оставлять,
что
мы
выберем?
Tu
ti
sei
lasciata
prendere
la
mano
Ты
дала
себе
увлечься
Ma
non
ci
voglio
pensare
Но
я
не
хочу
об
этом
думать
E
ho
perso
aerei
И
я
терял
самолеты
Ma
la
meta
non
è
poi
così
lontana
Но
цель
не
так
уж
и
далека
Ed
ho
persi
treni
И
я
терял
поезда
Senza
mezzi,
ma
vado
per
la
mia
strada
Без
средств,
но
я
иду
своей
дорогой
La
farò
a
piedi
Я
пройду
её
пешком
Però
casa
mia
non
la
metterò
in
vendita
Но
свой
дом
я
не
стану
продавать
Se
perdo
la
ragione,
è
perché
tu
sei
la
ragione
Если
я
теряю
рассудок,
то
потому
что
ты
— причина
Di
quel
mio
senso
di
perdita
che
non
mi
lascia
più
Того
моего
чувства
потери,
что
не
оставляет
меня
больше
La
vita
è
una
stazione,
c'è
chi
viene
e
c'è
chi
va
Жизнь
— это
станция,
кто-то
приходит,
а
кто-то
уходит
Ma
fra
tutte
le
persone
vorrei
che
tu
stessi
qua
Но
из
всех
людей
я
хочу,
чтобы
ты
осталась
здесь
È
tutta
immaginazione,
vivo
dentro
Wonderland
Это
всё
воображение,
я
живу
внутри
Вандерленда
Sindrome
del
viaggiatore,
ho
il
gene
di
Wanderlust
Синдром
путешественника,
у
меня
ген
Страсти
к
странствиям
Però
tu
lo
sai
che
c'è?
Но
ты
же
знаешь,
что
есть?
Che
ovunque
vada
io
cercherò
te
Что
куда
бы
я
ни
пошел,
я
буду
искать
тебя
Da
Nord
a
Sud
e
da
Ovest
a
Est
С
Севера
на
Юг
и
с
Запада
на
Восток
Non
ci
vedremo
mai
Мы
никогда
не
увидимся
Vai
via
in
mezzo
al
viavai
Ты
уходишь
в
самой
гуще
движения
Eri
la
mia
regina
che
non
ama
il
re
Ты
была
моей
королевой,
что
не
любит
короля
Ma
ovunque
vada
io
cercherò
te
Но
куда
бы
я
ни
пошел,
я
буду
искать
тебя
Dove
fa
buio
e
dove
c'è
il
sole
Где
темно
и
где
светит
солнце
Forse
ti
volterai
Может
быть,
ты
обернешься
Mentre
tu
te
ne
andrai
con
un
pezzo
di
me
Пока
ты
уйдешь
с
частью
меня
"Tempo
al
tempo"
mi
dicevano
"Время
времени"
говорили
мне
Penso,
quindi
sono,
ma
non
sono
come
pensano
Мыслю,
значит
существую,
но
я
не
такой,
как
думают
Non
aiuta
il
tempo
se
poi
tutta
dura
niente
Время
не
помогает,
если
потом
ничего
не
длится
Non
c'è
giuramento
se
poi
qui
chi
giura
mente
Нет
клятвы,
если
тут
клянущийся
лжет
Cerco
te
nella
mischia
che
spinge,
che
fischia
Ищу
тебя
в
давке,
что
толкает,
что
свистит
Sul
filo
del
rasoio
ci
faccio
l'equilibrista
На
острие
бритвы
я
становлюсь
эквилибристом
Mi
fan
male
le
gambe,
però
non
posso
fermarmi
У
меня
болят
ноги,
но
я
не
могу
остановиться
Perché
ho
imparato
che
un
sogno
da
solo
non
si
realizza
mai
Потому
что
я
узнал,
что
мечта
в
одиночку
никогда
не
сбывается
La
vita
è
una
stazione,
c'è
chi
viene
e
c'è
chi
va
Жизнь
— это
станция,
кто-то
приходит,
а
кто-то
уходит
Ma
fra
tutte
le
persone
vorrei
che
tu
stessi
qua
Но
из
всех
людей
я
хочу,
чтобы
ты
осталась
здесь
È
tutta
immaginazione,
vivo
dentro
Wonderland
Это
всё
воображение,
я
живу
внутри
Вандерленда
Sindrome
del
viaggiatore,
ho
il
gene
di
Wanderlust
Синдром
путешественника,
у
меня
ген
Страсти
к
странствиям
Però
tu
lo
sai
che
c'è?
Но
ты
же
знаешь,
что
есть?
Che
ovunque
vada
io
cercherò
te
Что
куда
бы
я
ни
пошел,
я
буду
искать
тебя
Da
Nord
a
Sud
e
da
Ovest
a
Est
С
Севера
на
Юг
и
с
Запада
на
Восток
Non
ci
vedremo
mai
Мы
никогда
не
увидимся
Vai
via
in
mezzo
al
viavai
Ты
уходишь
в
самой
гуще
движения
Eri
la
mia
regina
che
non
ama
il
re
Ты
была
моей
королевой,
что
не
любит
короля
Ma
ovunque
vada
io
cercherò
te
Но
куда
бы
я
ни
пошел,
я
буду
искать
тебя
Dove
fa
buio
e
dove
c'è
il
sole
Где
темно
и
где
светит
солнце
Forse
ti
volterai
Может
быть,
ты
обернешься
Mentre
tu
te
ne
andrai
con
un
pezzo
di
me
Пока
ты
уйдешь
с
частью
меня
Na-na-na-na-na
На-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na
На-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na
На-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na
На-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-sebastian Truchy, Lindsey Raymond Jackson, Jon Cobbe Hume, Ivy Adara
Attention! Feel free to leave feedback.