Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haye Mera Dil
Haye Mein Herz
Ro
Ro
Ke
Arjjah
Gujaarda
da
eh
Dil
Weinend
verbringt
dieses
Herz
seine
Bitten
Haye
mera
Dil,
haye
mera
Dil
Haye
mein
Herz,
haye
mein
Herz
Ro
Ro
Ke
Arjjah
Gujaarda
da
eh
Dil
Weinend
verbringt
dieses
Herz
seine
Bitten
Haye
mera
Dil,
haye
mera
Dil
Haye
mein
Herz,
haye
mein
Herz
Jagg
Diyan
Najjran
toh
chori
Kite
Mil
Versteckt
vor
den
Blicken
der
Welt,
triff
dich
irgendwo
Haye
mera
Dil,
haye
mera
Dil
Haye
mein
Herz,
haye
mein
Herz
Teri
Yaadan
di
Sandhookdi
da
Von
deiner
Erinnerungen
Schatzkiste
Ho
ke
reh
geya
Bin
ich
geworden
Dil
Sadda
khure
kehde
Mein
Herz,
wer
weiß,
auf
welchem
Rahe
Pe
Geya
Weg
es
gegangen
ist
Yaadan
di
Sandhookdi
da
Von
deiner
Erinnerungen
Schatzkiste
Ho
ke
reh
geya
Bin
ich
geworden
Dil
Sadda
khure
kehde
Mein
Herz,
wer
weiß,
auf
welchem
Rahe
Pe
Geya
Weg
es
gegangen
ist
Kehnda
tuhi
sadda
Rah
te
Tuhi
Manzil
Es
sagt,
du
bist
unser
Weg
und
unser
Ziel
Haye
mera
Dil,
haye
mera
Dil
Haye
mein
Herz,
haye
mein
Herz
Ro
Ro
Ke
Arjjah
Gujaarda
da
eh
Dil
Weinend
verbringt
dieses
Herz
seine
Bitten
Haye
mera
Dil,
haye
mera
Dil
Haye
mein
Herz,
haye
mein
Herz
Jinna
tere
naal
c
Pyaar
So
viel
Liebe,
wie
ich
für
dich
hatte
Hun
kitte
ho
b
na
sakda
Kann
ich
jetzt
für
niemanden
mehr
haben
Raatan
nu,
Main
Sou
b
nahi
sakda
Nachts
kann
ich
nicht
schlafen
Kee
kra
Main,
Roo
B
nahi
Sakda
Was
soll
ich
tun,
ich
kann
nicht
einmal
weinen
Tere
Muchu
muchu
nonu
Sonu
monu
Deine
ganzen
Kosenamen,
Wali
Gallan
Chete
oundian
erinnern
mich
an
unsere
Gespräche
Jinna
marzi
Bhulna
main
Chawa
So
sehr
ich
auch
versuche
zu
vergessen,
Mudh
Mudh
Satoundian
quälen
sie
mich
immer
wieder
Main
Chayidi
eh
tu
Ich
brauche
dich
Ya
Chayidi
ni
tu
Oder
brauche
ich
dich
nicht
Meinu
dus
ta
de
Sag
es
mir
bitte
Girl
what
you
do
Mädchen,
was
tust
du
Meri
Zind
meri
jaan
meri
Rooh
eh
tu
Mein
Leben,
meine
Seele,
meine
Liebe
bist
du
But
bhuldi
kiyu
That
Aber
warum
vergisst
du,
dass
I
love
you
Ich
dich
liebe
You
know
it's
true
Du
weißt,
es
ist
wahr
Just
me
and
you
Nur
du
und
ich
Fhir
kiyu
krdi
eh
ehda
tu
Warum
tust
du
das
dann
Appe
hogeye
ah
Vakkh
Chal
koi
na
Wir
sind
getrennt,
schon
gut
Hun
kalle
beh
ke
royi
na
tu
Sitz
jetzt
nicht
alleine
da
und
weine
Unjh
Maadiyan
te
bhawe
Obwohl
die
Linien
auf
meiner
Stirn
Mathe
diya
leekan
ne
schlecht
sind
Alfaaz
nu
haje
b
Alfaaz
wartet
immer
noch
Terian
ahu
deekan
ne...
auf
dich...
Unjh
Maadiyan
te
bhawe
Obwohl
die
Linien
auf
meiner
Stirn
Mathe
diya
leekan
ne
schlecht
sind
Alfaaz
nu
haje
b
Alfaaz
wartet
immer
noch
Terian
ahu
deekan
ne...
auf
dich...
Jeeda
Chandigarh
Lagda
na
tere
bina
Dil
Dem
Chandigarh
ohne
dich
nicht
gefällt,
mein
Herz
Haye
mera
Dil,
haye
mera
Dil
Haye
mein
Herz,
haye
mein
Herz
Ro
Ro
Ke
Arjjah
Gujaarda
da
eh
Dil
Weinend
verbringt
dieses
Herz
seine
Bitten
Haye
mera
Dil,
haye
mera
Dil
Haye
mein
Herz,
haye
mein
Herz
Kalle
beh
ke
royi
na
Sitz
nicht
alleine
da
und
weine
Kalle
beh
ke
royi
na
Sitz
nicht
alleine
da
und
weine
Kalle
beh
ke
royi
na
Sitz
nicht
alleine
da
und
weine
Kalle
beh
ke
royi
na
Sitz
nicht
alleine
da
und
weine
Kalle
beh
ke
royi
na
Sitz
nicht
alleine
da
und
weine
Kalle
beh
ke
royi
na
Sitz
nicht
alleine
da
und
weine
Kalle
beh
ke
royi
na
Sitz
nicht
alleine
da
und
weine
Kalle
beh
ke
royi
na
Sitz
nicht
alleine
da
und
weine
Kalle
beh
ke
royi
na
Sitz
nicht
alleine
da
und
weine
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfaaz, Honey Singh
Attention! Feel free to leave feedback.