Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fila
fila,
cajarda,
fila
Spinn,
spinn,
du
Träge,
spinn
Ca
lu
fusu
nun
ti
gira
Weil
die
Spindel
sich
für
dich
nicht
dreht
Fila
fila,
cajardazza
Spinn,
spinn,
du
große
Träge
Ca
lu
fusu
nun
t'ammazza
Weil
die
Spindel
dich
nicht
umbringt
Ma
nanna
mi
mannò
accattari
l'ogghiu
Meine
Oma
schickte
mich,
Öl
zu
kaufen
Ppi
strata
ju
ci
persi
lu
stuppagghiu:
Unterwegs
verlor
ich
den
Stöpsel:
"Curi
birbanti,
va
cerca
lu
stuppagghiu
"Lauf,
du
Schelm,
geh
den
Stöpsel
suchen
Curi
birbanti,
va
cerca
lu
stuppagghiu"
Lauf,
du
Schelm,
geh
den
Stöpsel
suchen"
Ora
ma
tagghiu
ora
ma
tagghiu
Jetzt
schneid'
ich
es
ab,
jetzt
schneid'
ich
es
ab
E
ccià
mettu
ppi
stuppagghiu
Und
ich
setz'
es
als
Stöpsel
drauf
Ora
ma
tagghiu
ora
ma
tagghiu
Jetzt
schneid'
ich
es
ab,
jetzt
schneid'
ich
es
ab
E
ccià
mettu
ppi
stuppagghiu
Und
ich
setz'
es
als
Stöpsel
drauf
Ora
ma
tagghiu
ora
ma
tagghiu
Jetzt
schneid'
ich
es
ab,
jetzt
schneid'
ich
es
ab
E
ccià
mettu
ppi
stuppagghiu
Und
ich
setz'
es
als
Stöpsel
drauf
"Nti
zitti
'nti
zitti,
lavannaru,
'nti
zitti"
"Sei
still,
sei
still,
Wäscher,
sei
still"
Dumani
è
festa
si
mangia
minestra
Morgen
ist
Feiertag,
man
isst
Gemüsesuppe
Minestra
è
cotta,
si
mangia
ricotta
Die
Suppe
ist
gekocht,
man
isst
Ricotta
Ricotta
è
salata,
si
mangia
'nzalata
Ricotta
ist
gesalzen,
man
isst
Salat
'Nzalata
nun'nni
vogghiu,
ddocu
veni
u
'mbrogghiu
Salat
will
ich
keinen,
da
fängt
der
Schlamassel
an
Donn'Anna
era
gravita
Donna
Anna
war
schwanger
Di
don
Cicciu
pacchi
sicci
Von
Don
Cicciu
Pacchisicci
Ci
niscia
lu
cori
e
l'anima
Ihr
gingen
Herz
und
Seele
fast
verloren
Ppi
mangiarisi
prugna
sicchi
Um
getrocknete
Pflaumen
zu
essen
Pumu
russu...
Tabaccu
Roter
Apfel...
Tabak
Sai
cantari...
Signorsì
Kannst
du
singen?...
Jawohl,
Herr
Canta
tanticchia...
Chicchirichì
Sing
ein
wenig...
Kikeriki
Jetta
'npugnu
e
fui
di
ddocu
Wirf
eine
Handvoll
und
flieh
von
dort
Tiri
'ngnattu
di
canigghia
Wirf
'ne
Katze
voll
Kleie
Nun
c'è
nenti
ca
ni
pigghia
Da
ist
nichts,
was
uns
fängt
Tiri
gnattu
mi
voli
pigghiari
Wirf
Katze,
sie
will
mich
fangen
Persi
la
vugghia
e
lu
ditali
Verlor
die
Nadel
und
den
Fingerhut
Chi
ti
pigghia
ca
mi
pigghia
Was
packt
dich,
das
mich
packt
Chi
ti
pigghia
ca
mi
pigghia
Was
packt
dich,
das
mich
packt
Tiri
'ngnattu
di
canigghia
Wirf
'ne
Katze
voll
Kleie
Pizzula
u
jaddu
pani
e
furmaggiu
Der
Hahn
pickt
Brot
und
Käse
Venu
lu
jatte
e
si
futti
u
furmaggiu
Die
Katze
kommt
und
stiehlt
den
Käse
Chissi,
chissi,
chissi,
chissi
Chissi,
chissi,
chissi,
chissi
Chissi,
chissi,
chissi,
chissi...
chi!
Chissi,
chissi,
chissi,
chissi...
chi!
Dumani
è
festa
si
mangia
minestra
Morgen
ist
Feiertag,
man
isst
Gemüsesuppe
Minestra
è
cotta,
si
mangia
ricotta
Die
Suppe
ist
gekocht,
man
isst
Ricotta
Ricotta
è
salata,
si
mangia
'nzalata
Ricotta
ist
gesalzen,
man
isst
Salat
'Nzalata
nun'nni
vogghiu,
ddocu
veni
u
'mbrogghiu
Salat
will
ich
keinen,
da
fängt
der
Schlamassel
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfio Antico
Attention! Feel free to leave feedback.