Lyrics and translation Alfred Aholo Apaka - My Isle Of Golden Dreams
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Isle Of Golden Dreams
Мой остров золотых грёз
Out
of
the
west,
hands
I
have
pressed
beckon
to
me
С
запада
руки,
что
я
сжимал,
манят
меня,
Over
the
sea
waiting
for
me
lonely
and
blue
За
море,
где
ждёшь
ты
меня,
в
тоске
и
печали.
Somebody
sighs,
somebody
cries,
I
love
you,
I
love
you
Кто-то
вздыхает,
кто-то
рыдает:
«Люблю
тебя!
Люблю
тебя!»
Drifting
in
dreams,
drifting
it
seems
back
to
the
shore
Вижу
во
сне,
будто
бы
наяву,
берег
родной,
Where
hand
in
hand
over
the
sand
we'll
stroll
once
more
Где
мы
с
тобою,
рука
об
руку,
вновь
пойдём
по
песку.
Heart
of
my
heart,
we'll
never
part,
I
hear
her
say
Сердце
мое,
мы
будем
вдвоем,
слышу
твой
голос
родной.
But
with
the
dawn
my
dreams
have
gone
astray
Но
с
рассветом
грёзы
растаяли,
как
дым.
I
hear
the
voice
of
my
land
Слышу
я
голос
моей
земли,
A-callin'
me
it
seems
Он
зовёт
меня,
мне
кажется.
Those
fair
Hawaiian
islands
Эти
прекрасные
Гавайские
острова
–
My
isle
of
golden
dreams
Мой
остров
золотых
грёз.
I
hear
the
voice
of
my
land
Слышу
я
голос
моей
земли,
A-callin'
me
it
seems
Он
зовёт
меня,
мне
кажется.
Those
fair
Hawaiian
islands
Эти
прекрасные
Гавайские
острова
–
My
isle
of
golden
dreams
Мой
остров
золотых
грёз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Blaufuss, Gus Kahn
Attention! Feel free to leave feedback.