Lyrics and translation Alfred Beach Sandal - 人魚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
アカシアの雨にうたれて
泣いてた
Омываемый
дождём
акации,
я
плакал,
春風の中で月が登るまで
Пока
в
весеннем
ветру
не
взошла
луна.
その笑顔をしぐさをいとしくて
Твоя
улыбка,
твои
жесты
так
дороги
мне,
本気で思った
抱いて抱いて抱いて
Я
всем
сердцем
желал
тебя,
обнимать,
обнимать,
обнимать.
見つめあう時は
高波のように
Когда
наши
взгляды
встречались,
словно
нахлынывала
волна,
そばにいるだけで
自分を忘れた
Рядом
с
тобой
я
забывал
себя.
※その激しさ
その声
その胸が
※Твоя
страсть,
твой
голос,
твоя
грудь,
抱いて抱いて抱いて※
Обнимать,
обнимать,
обнимать.※
つめたい夜は
子供のように
В
холодные
ночи,
словно
дитя,
ふるえて眠る
奇跡を待って
Я
дрожу
во
сне,
ожидая
чуда.
涙が枯れるその前に
星を見上げる
Прежде
чем
высохнут
слёзы,
я
поднимаю
глаза
к
звёздам.
すてきな事もさみしさも輝きに似て
Прекрасные
мгновения
и
печаль
подобны
сиянию,
あなたがくれた
その面影に
Вспоминая
тебя,
подаренный
тобой
образ,
本気でさけんだ
抱いて抱いて抱いて
Я
кричал
тебе
всем
сердцем:
"Обнимать,
обнимать,
обнимать".
アカシアの雨にうたれて
泣いてた
Омываемый
дождём
акации,
я
плакал,
春風の中で小さくこごえて
Съёжившись
под
весенним
ветром,
その笑顔をしぐさを
その全てを
Твою
улыбку,
твои
жесты,
всё
это,
本気で愛した
抱いて抱いて抱いて
Я
любил
всем
сердцем,
обнимать,
обнимать,
обнимать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nokko, 筒美京平
Attention! Feel free to leave feedback.