Alfred Drake - The Surrey With the Fringe on Top - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alfred Drake - The Surrey With the Fringe on Top




The Surrey With the Fringe on Top
Кабриолет с бахромой
When I take you out, tonight, with me,
Когда я прокачу тебя сегодня вечером,
Honey, here's the way it's goin' to be,
Дорогая, вот как все будет:
You will set behind a team of snow white horses,
Ты будешь сидеть в упряжке белоснежных лошадей,
In the slickest gig you ever see!
В самом шикарном экипаже, какой ты только видела!
Chicks and ducks and geese better scurry
Куры, утки и гуси разбегутся,
When I take you out in the surrey,
Когда я повезу тебя в кабриолете,
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Когда я повезу тебя в кабриолете с бахромой!
Watch that fringe and see how it flutters
Смотри, как развевается бахрома,
When I drive them high steppin' strutters.
Когда я погоняю этих резвых скакунов.
Nosey pokes'll peek thru' their shutters and their eyes will pop!
Любопытные будут выглядывать из своих ставней, раскрыв рты!
The wheels are yeller, the upholstery's brown,
Колеса желтые, обивка коричневая,
The dashboard's genuine leather,
Приборная панель из натуральной кожи,
With isinglass curtains y' can roll right down,
С окошками из слюды, которые можно опустить,
In case there's a change in the weather.
Если погода испортится.
Two bright sidelight's winkin' and blinkin',
Два ярких фонаря подмигивают и мигают,
Ain't no finer rig I'm a-thinkin'
Нет лучше экипажа, я считаю,
You can keep your rig if you're thinkin' 'at I'd keep to swap
Можешь оставить свой экипаж, если думаешь, что я соглашусь поменяться
Fer that shiny, little surrey with the fringe on the top!
На этот блестящий маленький кабриолет с бахромой!
Did you say the fringe was made of silk
Ты сказал, что бахрома шелковая?
Wouldn't have no other kind but silk
Другой и быть не может!
Does it really have a team of snow white horses
И правда запряжены белоснежные лошади?
One's like snow, the others more like milk
Одна как снег, другая, скорее, как молоко.
All the world'll fly in a flurry
Весь мир завертится в вихре,
When I take you out in the surrey,
Когда я повезу тебя в кабриолете,
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Когда я повезу тебя в кабриолете с бахромой!
When we hit that road, hell fer leather,
Когда мы помчимся по дороге, только держись,
Cats and dogs'll dance in the heather,
Кошки и собаки пустятся в пляс,
Birds and frogs'll sing all together and the toads will hop!
Птицы и лягушки запоют хором, а жабы запрыгают!
The wind'll whistle as we rattle along,
Ветер будет свистеть, пока мы будем катиться,
The cows'll moo in the clover,
Коровы будут мычать на лугу,
The river will ripple out a whispered song,
Река будет шептать песню,
And whisper it over and over
И повторять ее снова и снова.
Don't you wishty'd go on forever?
Хочешь, чтобы эта поездка длилась вечно?
Don't you wishty'd go on forever?
Хочешь, чтобы эта поездка длилась вечно?
Don't you wishty'd go on forever and you'd never stop
Хочешь, чтобы эта поездка длилась вечно, и ты никогда не вышла
In that shiny, little surrey with the fringe on the top!
Из этого блестящего маленького кабриолета с бахромой?
I can see the stars gettin' blurry,
Я вижу, как звезды расплываются,
When we drive back home in the surrey,
Когда мы едем домой в кабриолете,
Drivin' slowly home in the surrey with the fringe on top!
Медленно едем домой в кабриолете с бахромой!
I can feel the day gettin' older,
Я чувствую, как день подходит к концу,
Feel a sleepy head on my shoulder,
Чувствую, как твоя сонная голова склоняется к моему плечу,
Noddin', droopin' close to my shoulder, till it falls kerplop!
Клонится, все ниже и ниже, пока не упадет на него!
The sun is swimmin' on the rim of a hill,
Солнце садится за горизонт,
The moon is takin' a header,
Луна восходит на небо,
And jist as I'm thinkin' all the earth is still,
И как только я подумаю, что все вокруг затихло,
A lark'll wake up in the medder.
Жаворонок проснется на лугу.
Hush, you bird, my baby's a-sleepin'!
Тсс, птичка, моя малышка спит!
Maybe got a dream worth a-keepin'
Может, ей снится хороший сон.
Whoa! you team, and jist keep a-creepin' at a slow clip clop.
Тпру! Вы, мои кони, и продолжайте двигаться медленно.
Don't you hurry with the surrey with the fringe on the top!
Не спешите с этим кабриолетом с бахромой!





Writer(s): Richard Rodgers, Robin Spielberg, Oscar Hammerstein Ii


Attention! Feel free to leave feedback.