Lyrics and translation Alfredito Olivas - Con la Novedad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
la
novedad
de
que
ya
te
olvidé
y
ya
no
me
interesas
У
меня
для
тебя
новость:
я
тебя
забыл
и
ты
мне
больше
не
интересна.
Me
harté
de
serte
fiel
de
besarte
los
pies
y
de
estar
tras
tus
rejas
Я
устал
быть
тебе
верным,
целовать
твои
ноги
и
быть
твоим
пленником.
¿Y
cómo
la
ves
si
dejamos
caer
el
orgullo
a
pedazos?
А
что,
если
мы
отбросим
свою
гордость?
Hay
que
reconocer
lo
nuestro
no
se
dio,
fuimos
todo
un
fracaso
Нужно
признать,
у
нас
не
получилось,
мы
потерпели
полный
провал.
No
voy
a
apostar
toda
mi
libertad
a
un
amor
inconcluso
Я
не
собираюсь
ставить
всю
свою
свободу
на
незавершенную
любовь.
Y
voy
a
firmar
mi
carta
de
retiro,
a
tu
vida
renuncio
И
я
подпишу
заявление
об
уходе,
отрекаюсь
от
твоей
жизни.
Me
voy
a
colgar
el
gafete
de
soltero
y
saldré
a
lucirlo
Я
повешу
на
себя
бейдж
холостяка
и
буду
им
щеголять.
Y
esta
noche
me
estreno
y
espero
que
tú
también
hagas
lo
mismo
И
сегодня
вечером
я
дебютирую,
и
надеюсь,
ты
сделаешь
то
же
самое.
De
plano
el
amor
se
acabo
entre
tú
y
yo,
ya
he
luchado
bastante
Определенно,
любовь
между
нами
закончилась,
я
достаточно
боролся.
Por
mí
no
quedó,
el
problema
es
que
tú
jamás
colaboraste
С
моей
стороны
всё
было
сделано,
проблема
в
том,
что
ты
никогда
не
участвовала.
Y
ya
no
te
quiero,
para
ser
sincero,
con
la
novedad
И
я
тебя
больше
не
люблю,
если
честно,
у
меня
для
тебя
новость,
Que
anda
suelto
un
amante
Один
любовник
теперь
свободен.
¡Con
la
novedad,
mi
generala!
У
меня
новость,
моя
генеральша!
Con
la
novedad
que
para
mí
el
rogar
nunca
ha
sido
mi
fuerte
У
меня
для
тебя
новость:
умолять
никогда
не
было
моей
сильной
стороной.
Que
te
vaya
muy
bien,
después
de
todo
el
mal,
te
deseo
buena
suerte
Желаю
тебе
всего
наилучшего,
после
всего
плохого,
удачи
тебе.
Yo
voy
a
intentar
encontrar
un
lugar
donde
me
sienta
alegre
Я
попытаюсь
найти
место,
где
мне
будет
радостно,
Y
creo
que
al
parecer
tal
vez
ya
lo
encontré,
y
se
llaman
mujeres
И,
кажется,
я
его
уже
нашел,
и
оно
называется
"женщины".
No
voy
a
apostar
toda
mi
libertad
a
un
amor
inconcluso
Я
не
собираюсь
ставить
всю
свою
свободу
на
незавершенную
любовь.
Y
voy
a
firmar
mi
carta
de
retiro,
a
tu
vida
renuncio
И
я
подпишу
заявление
об
уходе,
отрекаюсь
от
твоей
жизни.
Me
voy
a
colgar
el
gafete
de
soltero
y
saldré
a
lucirlo
Я
повешу
на
себя
бейдж
холостяка
и
буду
им
щеголять.
Esta
noche
me
estreno
y
espero
que
tú,
también
hagas
lo
mismo
Сегодня
вечером
я
дебютирую
и
надеюсь,
что
ты
тоже
сделаешь
то
же
самое.
De
plano
el
amor
se
acabo
entre
tú
y
yo
ya
he
luchado
bastante
Определенно,
любовь
между
нами
закончилась,
я
достаточно
боролся.
Por
mi
no
quedó,
el
problema
es
que
tú
jamás
colaboraste
С
моей
стороны
всё
было
сделано,
проблема
в
том,
что
ты
никогда
не
участвовала.
Y
ya
no
te
quiero
para
ser
sincero,
con
la
novedad
И
я
тебя
больше
не
люблю,
если
честно,
у
меня
для
тебя
новость,
Que
anda
suelto
un
amante
Один
любовник
теперь
свободен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Olivas Rojas
Attention! Feel free to leave feedback.