Lyrics and translation Alfredito Olivas - El Cuestionario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
si
de
donde
vengo
cuanta
gente
tengo
Спрашиваешь,
откуда
я,
сколько
у
меня
людей,
Que
es
lo
que
ando
haciendo
cual
es
mi
funcion
Чем
занимаюсь,
какова
моя
функция.
Soy
brazo
armado
eso
que
quede
claro
Я
– боевая
рука,
пусть
это
будет
ясно,
No
dare
mas
información
Больше
информации
не
дам.
A
quien
le
cuesta
traigo
siete
carros
Кому
интересно,
у
меня
семь
машин,
La
última
pregunta
la
verdad
se
me
olvidó
Последний
вопрос,
если
честно,
забыл.
Quieren
comprar
mi
cuero
pero
yo
no
vendo
Хотят
купить
мою
шкуру,
но
я
не
продаюсь,
Lo
que
a
mis
dos
viejos
tantos
les
costó
То,
что
моим
родителям
так
дорого
стоило.
No
soy
cualquiera
para
estar
en
venta
Я
не
какой-то
товар,
чтобы
быть
выставленным
на
продажу,
Y
en
huelga
tengo
mi
tostón
И
свой
кусок
хлеба
я
защищаю.
Si
quieren
cantarme
un
puño
de
tierra
vamos
a
negociarlo
Если
хотите
отмерить
мне
клочок
земли,
давай
договоримся,
Y
ahí
nos
vemos
al
poopoon
И
увидимся
на
разборках.
Pensaron
que
solo
era
una
tochita
Думали,
что
я
просто
пустышка,
Cuando
intentaron
robarme
la
vida
Когда
пытались
украсть
мою
жизнь.
Pero
que
gran
sorpresa
se
llevaron
cuando
miraron
lo
que
sostenía
Но
как
же
они
удивились,
когда
увидели,
что
я
держу
в
руках,
Era
mi
cuerno
que
abogaba
por
mi
vida
Мой
ствол,
который
защищал
мою
жизнь.
Ay
que
bonita
tracatera
arme
aquel
día
Ах,
какую
красивую
перестрелку
я
устроил
в
тот
день,
Deje
plantadas
las
golondrinas
Оставил
после
себя
кучу
трупов.
Y
no
que
no
salía
los
tamales
mis
móviles
А
вы
говорили,
что
я
не
выберусь,
мои
кореша,
Ahí
les
va
por
los
que
están
en
la
escuelita,
no
se
me
deseperen
mis
amigos
Вот
вам
привет,
тем,
кто
сидит
в
тюрьме,
не
отчаивайтесь,
друзья
мои,
Esto
es
por
usrtedes,
Ay
Это
для
вас.
Эй!
Pusieron
la
campana
sobre
los
sepapa
desorganizados
Натравили
копов
на
неорганизованных
парней,
Me
encontró
la
ley
Меня
нашла
полиция.
De
los
punteros
desaparecieron
y
me
lograron
aprender
Наводчики
исчезли,
и
меня
смогли
поймать.
La
suerte
me
hizo
la
mala
jugada
envuelto
en
la
tarraya
Судьба
сыграла
со
мной
злую
шутку,
попался
в
сети,
Ni
modo
ya
que
iba
a
hacer
Ну
что
ж,
что
поделать.
Ahorita
no
hay
señal
solo
trai
dos
rayitas
pero
nadie
se
cambia
de
compañía
Сейчас
плохая
связь,
только
две
палочки,
но
никто
не
меняет
оператора.
Todo
el
terreno
este
es
mi
territorio
y
no
se
me
acaba
la
pila
Вся
эта
территория
– моя,
и
у
меня
не
садится
батарейка.
Los
cargadores
siempre
van
conmigo
uno
es
para
la
guerra
Зарядные
устройства
всегда
со
мной:
одно
для
войны,
Y
el
otro
me
da
pa'
arriba
А
другое
меня
заряжает.
La
gloria
para
los
que
se
nos
fueron
Слава
тем,
кто
ушел
от
нас,
Y
mucha
suerte
a
los
que
se
quedaron
И
удачи
тем,
кто
остался.
Para
el
gobierno
todo
mi
coraje
Все
мое
презрение
правительству,
Espero
el
día
poder
manifestarlo
Жду
дня,
когда
смогу
его
выразить.
Que
el
desespero
no
visite
a
la
escuelita
Пусть
отчаяние
не
посетит
тех,
кто
в
тюрьме,
Y
a
la
familia
se
le
siga
respetando
И
к
семье
пусть
продолжают
относиться
с
уважением.
Son
mis
deseo
mas
anelados
Это
мои
самые
заветные
желания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Olivas Rojas
Attention! Feel free to leave feedback.