Lyrics and translation Alfredito Olivas - Los Tres Mandos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Tres Mandos
Три командира
En
un
lugar
muy
lejano
В
далеком
краю,
Se
reunieron
varios
Собрались
несколько
Hombres
bien
armados
Хорошо
вооруженных
мужей.
Eran
tres
los
arremangados
Трое
из
них,
засучив
рукава,
Andaban
entrados
Были
вовлечены,
Planeando
un
asalto
Планируя
нападение.
R
vámonos
alistando
"Р,
давайте
собираться,
Prepara
a
los
ántrax
Готовь
"Антракс",
Velos
reforzando
Усиливай
их
позиции",
Gonzalo
la
gente
anda
activa
Гонсало:
"Люди
готовы,
Ahí
viene
el
Ondeado
Вот
и
Волнистый,
Trae
a
su
cuadrilla
Ведет
свою
команду".
Así
es
compa
vengo
dispuesto
"Так
точно,
компадре,
я
готов,
Pa'
arremangar
pelos
Чтобы
намять
бока,
Ya
más
no
se
diga
Больше
ни
слова,
Formen
bien
la
filas
Стройте
ряды,
Póngase
la
pilas
que
llevo
Готовьтесь,
потому
что
я
иду",
Gonzalo
a
la
orden
Гонсало:
"К
вашим
услугам",
Manuel
ya
estoy
listo
Мануэль:
"Я
готов",
5-7
aquí
estoy
presente
5-7:
"Я
здесь,
присутствую".
Así
los
tres
mandos
partieron
Так
три
командира
отправились,
Vestidos
de
cuervo
Одетые
в
черное,
Defendiendo
el
cerco
Защищая
периметр.
Y
pónganse
el
cinturón
"И
пристегните
ремни,
Porque
está
enfermo
la
cosa
Потому
что
дело
плохо,
¿O
qué
no
compa
Chino?
Разве
нет,
компадре
Чино?",
Compa
Rémulo
"Компадре
Ремуло",
Así
es
compa
Alfredo
"Так
точно,
компадре
Альфредо".
Manuel
pásame
una
granada
Мануэль:
"Передай
мне
гранату,
Ya
no
traigo
balas
У
меня
кончились
патроны,
Se
me
trabo
el
cuerno
Заело
рожок,
La
pechera
quedó
vacía
Разгрузка
пуста,
Yo
sigo
con
pila
Но
я
все
еще
полон
сил,
Pa'
trozar
más
feos
Чтобы
крошить
этих
уродов".
Mientras
yo
le
paso
las
balas
"Пока
я
передаю
патроны,
Cúbranme
la
espalda
Прикройте
мне
спину,
Yo
voy
por
delante
Я
иду
впереди,
Mi
pechera
sigue
ajustada
Моя
разгрузка
все
еще
полна,
Mi
mente
alterada
Мой
разум
взбудоражен,
Y
ahí
está
el
comandante
И
вот
он,
командир".
Macho
prieto
estoy
en
aprietos,
pero
no
me
dejo
"Мачо
Прието,
я
в
беде,
но
не
сдаюсь,
El
50
ya
está
cargado
para
detórnalo
y
terminar
con
esto
50-й
уже
заряжен,
чтобы
ответить
им
и
покончить
с
этим".
Yo
traigo
bazucas
"У
меня
есть
базуки,
Yo
les
corto
el
cuello
Я
им
сверну
шеи,
Los
ántrax
estamos
enfermos
Мы,
"Антракс",
больны".
Antitanque,
el
virus,
cuchillos,
complemento
activo
finos
movimientos
"Противотанковые,
вирус,
ножи,
активное
дополнение,
точные
движения,
El
objetivo
está
muy
claro:
defender
al
mayo;
continuar
el
cuento
Цель
предельно
ясна:
защитить
Майо;
продолжить
историю".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Regulo Caro, Jose Alfredo Olivas Rojas, Faustino Enrique Acosta Alvarez
Attention! Feel free to leave feedback.