Lyrics and translation Alfredo Abalos - La Luna en Tu Pelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Luna en Tu Pelo
The Moon in Your Hair
Un
pedacito
de
luna,
A
little
piece
of
the
moon,
Ha
florecido
en
tu
pelo
Has
blossomed
in
your
hair
De
retorno
a
la
calle,
Returning
to
the
street,
Que
dejaste
en
tu
pueblo.
That
you
left
in
your
village.
Transitada
de
viejos
anhelos
Crowded
with
old
yearnings
Una
nube
viajera,
A
traveling
cloud,
Ha
nublado
los
sueños
Has
clouded
the
dreams
Deshojados
de
tu
jardin.
Stripped
from
your
garden.
Todas
las
cosas,
quedaron
All
things
remained,
En
el
atril
del
recuerdo
On
the
lectern
of
memory
Hilachitas
de
adobe,
Threads
of
adobe,
Despeinando
el
alero
Disheveling
the
eaves
Con
goteras
de
lluvia
en
los
techos
With
raindrops
on
the
roofs
Y
en
el
patio
de
tierra,
And
in
the
dirt
yard,
El
sillon
del
abuelo
The
grandfather's
armchair
Amacando
la
soledad.
Kneading
the
loneliness.
Años
de
lejana
juventud,
ausente
Years
of
distant
youth,
absent
Al
volver
a
tu
cuna,
pedacitos
de
luna
Upon
returning
to
your
cradle,
little
pieces
of
the
moon
Han
sembrado
de
tiempo
tu
pelo
Have
sowed
your
hair
with
time
Y
añorando
al
pasado,
And
longing
for
the
past,
Hay
un
llanto
guardado,
There
is
a
tear
kept,\\
Al
rescoldo
del
corazon.
In
the
embers
of
the
heart.
Hay
un
paisaje
en
tus
ojos
There
is
a
landscape
in
your
eyes\\
Dolor
de
antigua
nostalgia
Pain
of
ancient
nostalgia\\
Senderitos
pintados
de
romero
y
retama
Little
paths
painted
with
rosemary
and
broom\\
Por
el
campo
aromando
a
tu
infancia
Through
the
countryside
scenting
your
childhood\\
A
los
sueños
maternos,
To
maternal
dreams,\\
Ilusiones
doradas
Gilded
illusions\\
Una
tarde
dijiste
adios
One
afternoon
you
bid
farewell\\
Por
eso
has
vuelto
a
tu
pueblo
Therefore
you
have
returned
to
your
village\\
Cuna
de
amores
bordada
Cradle
of
embroidered
love\\
Al
rumor
del
arroyo,
To
the
sound
of
the
stream,\\
Reflejando
tu
cara
Reflecting
your
face\\
Y
a
las
hojas
cayendo
en
el
agua
And
to
the
leaves
falling
in
the
water\\
Un
cencerro
de
estrellas,
A
cowbell
of
stars,\\
Tiritando
en
la
escarcha
Quivering
in
the
frost\\
Te
esperaba
con
su
cancionAños
de
lejana
juventud,
ausente
It
awaited
you
with
its
song\\Years
of
distant
youth,
absent\\
Al
volver
a
tu
cuna,
pedacitos
de
luna
Upon
returning
to
your
cradle,
little
pieces
of
the
moon\\
Han
sembrado
de
tiempo
tu
pelo
Have
sowed
your
hair
with
time\\
Y
añorando
al
pasado,
And
longing
for
the
past,\\
Hay
un
llanto
guardado,
There
is
a
tear
kept,\\
Al
rescoldo
del
corazon.
In
the
embers
of
the
heart.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Arturo Mazzanti
Attention! Feel free to leave feedback.