Lyrics and translation Alfredo De Angelis - Carlos Dante - Ilusión Azul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Altiva
y
soberbia
cuál
diosa
pagana
Надменная
и
надменная,
как
языческая
богиня,
Pasaste
a
mi
lado
mostrando
el
rencor
Ты
прошел
мимо
меня,
показывая
обиду,
Y
desde
aquel
día
yo
sé
que
he
perdido
И
с
того
дня
я
знаю,
что
потерял.
La
gloria
inefable
de
un
sueño
de
amor
Невыразимая
слава
мечты
о
любви.
No
extraño
tus
besos
que
fueron
fingidos
Я
не
скучаю
по
твоим
поцелуям,
которые
были
подделаны.,
Ni
extraño
tus
labios
de
raro
dulzor
Я
не
скучаю
по
твоим
губам
странной
сладости.,
Tan
solo
me
duele
el
fulgor
de
tus
ojos
Мне
просто
больно
от
бликов
твоих
глаз.
Que
ayer
me
miraron
con
honda
pasión
Что
вчера
они
смотрели
на
меня
со
страстью.
Ojos
que
fueron
estrellas
que
guiaron
mi
alma
Глаза,
которые
были
звездами,
которые
направляли
мою
душу.,
Que
me
roban
calma
si
me
niegan
crueles
Что
они
крадут
у
меня
спокойствие,
если
я
отказываюсь
жестоко
Cuando
ansioso
busco
su
mirar
de
amor
Когда
я
нетерпеливо
ищу
ее
любовный
взгляд,
Ojos
que
fueron
las
redes
donde
prisionero
Глаза,
которые
были
сетями,
где
заключенный
Te
adoré
sincero
y
me
has
hecho
esclavo
Я
искренне
поклоняюсь
Тебе,
и
ты
сделал
меня
рабом.
Al
poner
en
mi
alma
la
azul
ilusión
Вложив
в
мою
душу
голубую
иллюзию.
Pero
tu
alma
desdeñosa
y
fría
Но
твоя
пренебрежительная
и
холодная
душа
No
sabía
de
amores
para
mi
dolor
Я
не
знал
любви
к
своей
боли.
Fueron
tus
ojos
los
que
me
mintieron
Это
были
твои
глаза,
которые
лгали
мне.
Tan
engañadores,
como
su
fulgor
Такие
же
обманчивые,
как
и
его
блики.
Y
ahora
arrastro
la
cadena
И
теперь
я
тащу
цепочку,
Del
recuerdo
triste
От
печальной
памяти
Del
pasado
hermoso
al
vivir
dichoso
Из
прекрасного
прошлого
в
блаженную
жизнь
En
los
dorados
brazos
de
aquella
ilusión
В
золотых
объятиях
этой
иллюзии.
Pero
tu
alma
desdeñosa
y
fría
Но
твоя
пренебрежительная
и
холодная
душа
No
sabía
de
amores
para
mi
dolor
Я
не
знал
любви
к
своей
боли.
Fueron
tus
ojos
los
que
me
mintieron
Это
были
твои
глаза,
которые
лгали
мне.
Tan
engañadores,
como
su
fulgor
Такие
же
обманчивые,
как
и
его
блики.
Y
ahora
arrastro
la
cadena
И
теперь
я
тащу
цепочку,
Del
recuerdo
triste
От
печальной
памяти
Del
pasado
hermoso
al
vivir
dichoso
Из
прекрасного
прошлого
в
блаженную
жизнь
En
los
dorados
brazos
de
aquella
ilusión
В
золотых
объятиях
этой
иллюзии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): arquímedes arci
Attention! Feel free to leave feedback.