Lyrics and translation Alfredo De Angelis - Carlos Dante - Que Nadie Sepa Mi Sufrir
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste,
Не
удивляйся,
если
я
скажу
тебе,
кем
ты
был.,
Una
ingrata
con
mi
pobre
corazón,
Неблагодарная
с
моим
бедным
сердцем.,
Porque
el
brillo
de
tus
lindos
ojos
negros
Потому
что
блеск
твоих
милых
черных
глаз
Alumbraron
el
cariño
de
otro
amor.
Они
воспламенили
любовь
другой
любви.
Porque
el
brillo
de
tus
lindos
ojos
negros
Потому
что
блеск
твоих
милых
черных
глаз
Alumbraron
el
cariño
de
otro
amor.
Они
воспламенили
любовь
другой
любви.
Y
pensar
que
te
adoraba
tiernamente,
И
думать,
что
я
нежно
обожаю
тебя.,
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
sentí.
Что
рядом
с
тобой,
как
я
никогда
не
чувствовал.
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
И
за
эти
странные
вещи
в
жизни.
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi.
Без
поцелуя
из
твоих
уст
я
видел
себя.
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
И
за
эти
странные
вещи
в
жизни.
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi.
Без
поцелуя
из
твоих
уст
я
видел
себя.
Amor
de
mis
amores,
Любовь
от
моей
любви,
Reina
mía,
qué
me
hiciste
Королева
моя,
что
ты
со
мной
сделал?
Que
no
puedo
conformarme
Что
я
не
могу
согласиться.
Sin
poderte
contemplar.
Я
не
могу
смотреть
на
тебя.
Ya
que
pagaste
mal
Так
как
ты
заплатил
неправильно.
A
mi
cariño
tan
sincero,
К
моей
искренней
любви,,
Lo
que
conseguirás
Что
вы
получите
Que
no
te
nombre
nunca
más.
Я
больше
тебя
не
назову.
Amor
de
mis
amores
Любовь
от
моей
любви
Si
dejaste
de
quererme,
Если
ты
перестал
любить
меня,,
No
hay
cuidado
que
la
gente
Нет
заботы,
что
люди
De
eso
no
se
enterará.
Об
этом
он
не
узнает.
Que
gano
con
decir
Что
я
выигрываю
от
того,
чтобы
сказать,
Que
una
mujer
cambió
mi
suerte,
Что
женщина
изменила
мою
удачу.,
Se
burlarán
de
mi,
Они
будут
издеваться
надо
мной.,
Qué
nadie
sepa
mi
sufrir.
Пусть
никто
не
знает
о
моих
страданиях.
Amor
de
mis
amores,
Любовь
от
моей
любви,
Reina
mía,
qué
me
hiciste
Королева
моя,
что
ты
со
мной
сделал?
Que
no
puedo
conformarme
Что
я
не
могу
согласиться.
Sin
poderte
contemplar.
Я
не
могу
смотреть
на
тебя.
Ya
que
pagaste
mal
Так
как
ты
заплатил
неправильно.
A
mi
cariño
tan
sincero,
К
моей
искренней
любви,,
Lo
que
conseguirás
Что
вы
получите
Que
no
te
nombre
nunca
más.
Я
больше
тебя
не
назову.
Amor
de
mis
amores
Любовь
от
моей
любви
Si
dejaste
de
quererme,
Если
ты
перестал
любить
меня,,
No
hay
cuidado
que
la
gente
Нет
заботы,
что
люди
De
eso
no
se
enterará.
Об
этом
он
не
узнает.
Que
gano
con
decir
Что
я
выигрываю
от
того,
чтобы
сказать,
Que
una
mujer
cambió
mi
suerte,
Что
женщина
изменила
мою
удачу.,
Se
burlarán
de
mi,
Они
будут
издеваться
надо
мной.,
Qué
nadie
sepa
mi
sufrir.
Пусть
никто
не
знает
о
моих
страданиях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ENRIQUE DIZEO, ANGEL CABRAL
Attention! Feel free to leave feedback.