Lyrics and translation Alfredo De Angelis - Carlos Dante - Tus Besos Fueron Míos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tus Besos Fueron Míos
Your Kisses Were Mine
Hoy
pasas
a
mi
lado
con
fría
indiferencia;
Today
you
pass
by
my
side
with
cold
indifference;
Tus
ojos
ni
siquiera
detienes
sobre
mí...
Your
eyes
do
not
even
stop
on
me...
Y
sin
embargo
vives
unida
a
mi
existencia
Yet
you
still
live
united
to
my
existence
Y
tuyas
son
las
horas
mejores
que
viví.
And
yours
are
the
best
hours
that
I
lived.
Fui
dueño
de
tu
encanto;
tus
besos
fueron
míos,
I
was
the
master
of
your
charm;
your
kisses
were
mine,
Soñé
y
calmé
mis
penas
junto
a
tu
corazón.
I
dreamed
and
calmed
my
sorrows
with
your
heart.
Tus
manos,
en
mis
locos
y
ardientes
desvaríos
Your
hands,
in
my
wild
and
passionate
daydreams
Pasaron
por
mi
frente
como
una
bendición.
Passed
over
my
forehead
like
a
blessing.
Y
yo
he
perdido
por
torpe
inconstancia
And
I
have
lost,
by
clumsy
inconstancy
La
dulce
dicha
que
tu
me
trajiste
The
sweet
joy
that
you
brought
me
Y
no
respiro
más
la
fragancia
And
I
no
longer
breathe
the
fragrance
De
tus
palabras...¡Y
estoy
tan
triste!
Of
your
words...
and
I
am
so
sad!
Nada
en
el
mundo
mi
duelo
consuela,
Nothing
in
the
world
comforts
my
grief,
Estoy
a
solas
con
mi
ingratitud.
I
am
alone
with
my
ingratitude.
Se
fue
contigo,
de
mi
novela,
With
you,
from
my
novel,
it
has
gone,
La
última
risa
de
la
juventud.
The
last
laugh
of
youth.
Después
se
irán
borrando,
perdida
en
los
reflejos
Later,
lost
in
the
reflections
Confusos
que
el
olvido
pondrá
a
mi
alrededor,
Of
confusion
that
oblivion
will
place
around
me
Tu
imagen
se
hará
pálida,
tu
amor
estará
lejos
Your
image
will
become
pale,
your
love
will
be
far
away
Y
yo
erraré
por
todas
las
playas
del
dolor.
And
I
will
wander
through
all
the
beaches
of
pain.
Pero
hoy
que
tu
recuerdo
con
encendidos
bríos
But
today
that
your
memory
Ocupa
enteramente
mi
pobre
corazón,
Occupies
my
poor
heart
entirely,
Murmuro
amargamente:
"¡Tus
besos
fueron
míos...
I
murmur
bitterly:
"Your
kisses
were
mine...
Tus
besos
de
consuelo,
tus
besos
de
pasión!".
Your
kisses
of
comfort,
your
kisses
of
passion!".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRANCISCO GARCIA JIMENEZ, A AIETA
Attention! Feel free to leave feedback.