Lyrics and translation Alfredo De Angelis feat. Juan Carlos Godoy - Obsesión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
OBSESION
TANGO
ОДЕРЖИМОСТЬ
ТАНГО
Juan
Carlos
Godoy
Хуан
Карлос
Годой
Aquí
estoy
ya
nada
valgo
Вот
я,
я
больше
ничего
не
стою,
Soy
apenas
un
pasado
Я
всего
лишь
прошлое,
Un
pasado
bullicioso,
Шумное
прошлое,
Que
arrasara
tu
maldad
Которое
разрушила
твоя
злоба,
Y
tan
solo
por
quererte
И
только
за
то,
что
я
любил
тебя,
Me
llevaste
al
fracaso
Ты
привела
меня
к
краху,
Y
hoy
arrastro
esta
amargura
И
сегодня
я
терплю
эту
горечь,
Que
me
agobia
sin
piedad
Которая
беспощадно
терзает
меня.
Bien
recuerdo
aquella
noche
Я
хорошо
помню
ту
ночь,
Que
en
mis
brazos
locamente
Когда
ты
была
без
ума
в
моих
объятиях,
Me
juraste
no
olvidarme
Клялась
мне,
что
не
забудешь
меня
Y
seguirme
hasta
morir
И
будешь
следовать
за
мной
до
самой
смерти.
Pero
todo
era
mentira
Но
все
было
ложью,
Y
te
creí
ciegamente
А
я
верил
тебе
слепо.
Ya
ves
todo
lo
olvidaste
Видишь,
ты
все
забыла,
Y
yo
apuro
mi
sufrir
А
я
продолжаю
страдать.
Quien
hubiera
presentido
Кто
бы
мог
подумать,
Que
eran
falsas
tus
promesas
Что
твои
обещания
были
ложными,
Engañosa
y
traicionera
Обманщица
и
предательница,
Te
llegabas
hasta
mí
Ты
приходила
ко
мне
Pa
gastarte
mi
dinero
Только
чтобы
израсходовать
мои
деньги
Y
pagarme
con
tristeza
И
заплатить
мне
печалью.
Aquí
estoy
pobre
y
vencido
Вот
я,
бедный
и
побежденный,
Porque
todo
lo
perdí
Потому
что
я
все
потерял.
Te
juro
que
ya
no
puedo
Клянусь,
я
больше
не
могу
Olvidarte
un
solo
instante
Забыть
тебя
хоть
на
минуту,
Que
tu
sombra
me
persigue
Твоя
тень
преследует
меня
Con
macabra
obstinación
С
жуткой
настойчивостью.
Y
jamás
supe
después
И
я
так
и
не
узнал
потом,
Que
tenías
otro
amor
Что
у
тебя
была
другая
любовь,
Que
te
va
comprar
cariño
Которая
купит
тебе
ласку,
Y
no
darte
el
corazón
Но
не
отдаст
тебе
свое
сердце.
Mientras
marche
por
la
vida
Пока
я
иду
по
жизни
Con
tu
fatídica
sombra
С
твоей
роковой
тенью,
Cada
vez
que
te
recuerde
Каждый
раз,
когда
я
вспоминаю
тебя,
Lanzare
una
maldición
Я
прокляну
тебя.
Me
abriré
el
pecho
a
pedazos
Я
разорву
себе
грудь
на
части,
Si
mi
corazón
te
nombra
Если
мое
сердце
назовет
твое
имя.
Ya
estoy
harto
de
esta
pena
Я
устал
от
этой
боли,
Que
me
causa
tu
obsesión
Которую
вызывает
твоя
одержимость.
He
pretendido
olvidarte
Я
пытался
забыть
тебя,
Pero
es
en
vano
mi
intento
Но
мои
попытки
тщетны.
Esta
obsesión
me
atormenta
Эта
одержимость
терзает
меня
Con
su
cruel
preocupación
Своими
жестокими
заботами,
Y
presiento
que
algún
día
И
я
предчувствую,
что
однажды
Por
mi
vieja
lo
lamento
Из-за
моей
прошлой
любви
я
пожалею
Para
poder
olvidarte
Чтобы
забыть
тебя,
Me
partiera
el
corazón
Мне
нужно
расколоть
свое
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.