Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo
recuerdo,
barrio
querido
Как
вспоминаю,
любимый
район,
Aquellos
días
de
mi
niñez
Те
дни,
когда
я
был
ребенком.
Eres
el
sitio
donde
he
nacido
Здесь
я
родился,
это
место
родное,
Y
eres
la
cuna
de
mi
honradez
И
здесь
зародилась
моя
честность,
моя
кровь.
Barrio
del
alma,
fue
por
tus
calles
Район
души
моей,
по
твоим
улицам
Donde
he
gozado
mi
juventud
Я
наслаждался
своей
молодостью
сполна.
Noches
de
amor
viví,
con
tierno
afán
soñé
Любовные
ночи
я
провел,
с
нежной
тоской
мечтал,
Y
entre
tus
flores
también
lloré
И
среди
твоих
цветов
я
горько
рыдал.
Qué
triste
recordar,
me
duele
el
corazón
Как
грустно
вспоминать,
сердце
болит,
Almagro
mío,
que
enfermo
estoy
Альмагро
мой,
как
я
слаб
и
хил.
Almagro,
Almagro
de
mi
vida
Альмагро,
Альмагро,
жизнь
моя,
Tú
fuiste
el
alma
de
mis
sueños
Ты
была
душой
моих
грез
и
мечтаний.
Cuántas
noches
de
luna
y
de
fe
Сколько
лунных
и
полных
веры
ночей
A
tu
amparo
yo
supe
querer
Я
под
твоей
защитой
научился
любить
и
страдать.
Almagro,
gloria
de
los
guapos
Альмагро,
слава
храбрых
и
смелых,
Lugar
de
idilios
y
poesías
Место
романов
и
прекрасных
стихов.
Mi
cabeza
la
nieve
cubrió
Седина
уже
голову
мою
покрыла,
Ya
se
fue
mi
alegría
como
un
rayo
de
sol
Радость
моя
ушла,
как
солнечный
луч,
милая.
El
tiempo
ingrato
dobló
mi
espalda
Неблагодарное
время
согнуло
спину
мою,
Y
a
mi
sonrisa
le
dio
frialdad
И
улыбке
моей
подарило
лишь
холод.
Ya
soy
un
viejo,
soy
una
carga
Я
уже
старик,
я
стал
обузой,
Con
muchas
dudas
y
soledad
С
множеством
сомнений
и
одиночеством,
родная.
Almagro
mío,
todo
ha
pasado
Альмагро
мой,
все
уже
прошло,
Quedan
cenizas
de
lo
que
fue
Остались
лишь
пепел
от
былого
огня.
Amante
espiritual
de
tu
querer
sin
fin
Духовная
любовь
к
тебе
без
конца
и
края,
Donde
he
nacido,
he
de
morir
Где
я
родился,
там
и
умру,
знаю.
Almagro,
dulce
hogar,
te
dejo
el
corazón
Альмагро,
милый
дом,
я
оставляю
тебе
сердце,
Como
recuerdo
de
mi
pasión
Как
память
о
моей
страсти,
о
моей
беде.
Almagro,
gloria
de
los
guapos
Альмагро,
слава
храбрых
и
смелых,
Lugar
de
idilios
y
poesías
Место
романов
и
прекрасных
стихов.
Mi
cabeza
la
nieve
cubrió
Седина
уже
голову
мою
покрыла,
Ya
se
fue
mi
alegría
como
un
rayo
de
sol
Радость
моя
ушла,
как
солнечный
луч,
милая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.