Alfredo De Angelis & Oscar Larroca - Llevatelo todo - translation of the lyrics into Russian

Llevatelo todo - Oscar Larroca , Alfredo de Angelis translation in Russian




Llevatelo todo
Уходи со всем
Vení, hermano, debo hablarte
Послушай, брат, мне нужно с тобой поговорить
Que en mi pecho hay mucha bronca
У меня в груди много обиды
Y una pena que hace rato
И печаль, что уже давно
No la puedo contener
Не могу я больше сдержать
Vení, hermano, no te asombres
Послушай, брат, не удивляйся
Yo te la noche aquella
Я видел тебя той ночью
Que chamullabas con ella
Как с ней шептался ты низко
Muy bajito, no qué
Очень тихо, не знаю что
Porque yo la quiero mucho
Ведь я очень тебя люблю
Vos sabés cómo la quiero
Ты знаешь, как я её люблю
Que no cómo resisto
Не знаю, как терплю
La horrible tentación
Ужасное искушение
De ahogarla entre mis brazos
Обнять её изо всех сил,
De partirte a vos el pecho
И разорвать твою грудь,
Pero no, vos sos derecho
Но нет, ты же вправе
Tan derecho como yo
Как и я сам смело жечь.
Cumplí con tu deber
Выполни свой долг, брат,
Que es triste, muy triste
Что грустно, очень грустно
Pelear entre hermanos
Сражаться между собой,
Por el mismo querer
За одно и то же чувство.
Llevátelo todo
Забери всё себе,
Mis pilchas, mis besos
Мою одежду, мои поцелуи,
Pero a ella dejala
Но её оставь мне,
Porque es mi mujer
Ведь она моя жена.
Yo que siempre te he confiado
Я, кто всегда тебе доверял
Todo cuanto había en mi vida
Всё, что было в моей жизни,
Los secretos más sagrados
Самые сокровенные тайны,
Que un hombre puede confiar
Что может мужчина доверить,
Yo que siempre te he contado
Я, кто всегда тебе рассказывал
Todo mi triste pasado
Всё моё печальное прошлое,
Si nunca te he traicionado
Если я никогда тебя не предавал,
No me debés traicionar
Не предавай и ты меня.
Se te deshace en los ojos
Слёзы на её глазах
La bochita emocionada
Жемчужинкой сверкают,
Si comprendo claramente
Понимаю она ясно,
Que vos mucho la querés
Что сильно ты её жалеешь.
Mas te ruego que seas hombre
Но прошу, будь мужчиной,
Que luchés con entereza
Борись достойно смело,
Y respetés con nobleza
И с честью, с приязнью нежной
La amistad que te brindé
Дружбу мою ты сохрани.
Cumplí con tu deber
Выполни свой долг, брат,
Que es triste, muy triste
Что грустно, очень грустно
Pelear entre hermanos
Сражаться между собой,
Por el mismo querer
За одно и то же чувство.
Llevátelo todo
Забери всё себе,
Mis pilchas, mis besos
Мою одежду, мои поцелуи,
Pero a ella dejala
Но её оставь мне,
Porque es mi mujer
Ведь она моя жена.






Attention! Feel free to leave feedback.