Lyrics and translation Alfredo González - Hasta las manos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Igual
que
perros
hambrientos
Словно
голодные
псы
Nos
devorábamos
a
todas
horas
Мы
пожирали
друг
друга
ежечасно
Haciendo
un
orden
del
caos
Создавая
порядок
из
хаоса
Con
aquella
canción
Под
ту
самую
песню
Lo
mío
si
que
era
miedo
У
меня
действительно
был
страх
Verte
estupenda
tomándome
a
broma
Видеть
тебя
великолепной,
подшучивающей
надо
мной
Y
como
quitarte
del
medio
antes
del
chaparrón
И
как
избавиться
от
тебя
до
начала
ливня
Parecías
de
mentira
entre
tanto
desastre
Ты
казалась
нереальной
среди
всего
этого
бедлама
Más
temprano
que
tarde
Рано
или
поздно
Me
harías
un
borrón
Ты
меня
вычеркнешь
Sonríe
un
poco
Улыбнись
немного
Mirada
triste
decías
С
грустным
взглядом
ты
говорила
Estas
más
guapo
cuando
eres
feliz
Ты
красивее,
когда
счастлив
Yo
te
abrazaba
Я
обнимал
тебя
Como
un
gigante
suicida
Как
гигант-самоубийца
Que
ya
no
sabe
si
quiere
morir
Который
уже
не
знает,
хочет
ли
он
умереть
Que
duro
es
esto
Как
же
тяжело
De
andar
perdiendo
la
vida
Так
терять
жизнь
Como
las
bolas
de
tu
calcetín
Как
катышки
с
твоего
носка
No
me
hagas
daño
Не
делай
мне
больно
Pequeño
soplo
de
furia
Маленький
порыв
ярости
Me
tienes
hasta
las
manos
Ты
мне
по
горло
La
culpa
fue
del
silencio
Виновато
молчание
No
me
calle
cuando
tuve
que
hacerlo
Я
не
молчал,
когда
должен
был
Y
cada
palabra
en
tu
boca
И
каждое
слово
из
твоих
уст
Me
hacía
un
girón
Разрывало
меня
на
части
Tu
sí
que
sabes
hacerlo
Ты
точно
знаешь,
как
это
делать
Eres
alérgica
a
los
descalabros
У
тебя
аллергия
на
провалы
Cierro
la
puerta
al
salir
Закрываю
дверь,
уходя
Te
pido
perdón
Прошу
у
тебя
прощения
Se
volvió
un
espejismo
Превратилось
в
мираж
Lo
que
era
un
retrato
То,
что
было
портретом
Otra
vez
a
en
enmolarme
Снова
влюбляться
Con
un
rock'n
roll
Под
рок-н-ролл
Sonríe
un
poco
Улыбнись
немного
Mirada
triste
decías
С
грустным
взглядом
ты
говорила
Estas
más
guapo
cuando
eres
feliz
Ты
красивее,
когда
счастлив
Yo
te
abrazaba
Я
обнимал
тебя
Como
un
gigante
suicida
Как
гигант-самоубийца
Que
ya
no
sabe
si
quiere
morir
Который
уже
не
знает,
хочет
ли
он
умереть
Que
duro
es
esto
Как
же
тяжело
De
andar
perdiendo
la
vida
Так
терять
жизнь
Como
las
bolas
de
tu
calcetín
Как
катышки
с
твоего
носка
No
me
hagas
daño
Не
делай
мне
больно
Pequeño
soplo
de
furia
Маленький
порыв
ярости
Me
tienes
hasta
las
manos
Ты
мне
по
горло
No
me
hagas
daño
Не
делай
мне
больно
Pequeño
soplo
de
furia
Маленький
порыв
ярости
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfredo González
Album
Dobleces
date of release
17-12-2011
Attention! Feel free to leave feedback.