ALFREDO GUTIERREZ - La Avispita - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ALFREDO GUTIERREZ - La Avispita




La Avispita
Осиная фея
Estando debajo de un árbol sombrío
Стоя под сенью тенистого дерева,
Accidentalmente yo toque una rama
Случайно задел я ветку рукой.
No se que tan grande seria el susto
Не знаю, насколько сильным был испуг
Mio viendo un avispero cerca de mi cara
Мой, увидев осиное гнездо прямо перед лицом.
Si mal no recuerdo sentí escalofrío
Если память мне не изменяет, по спине пробежал мороз,
Porque las avispas se pusieron bravas
Ведь осы вдруг разозлились.
A y y y... si mal no recuerdo sentí
Ах... если память мне не изменяет, по спине пробежал мороз,
Escalofrío porque las avispas se pusieron bravas
Ведь осы вдруг разозлились.
Al verme un amigo me dijo no corras
Увидев меня, друг крикнул: "Не беги!"
Si te quedas quieto nunca te harán nada
"Если замрешь, они тебя не тронут."
Pero una avispita se poso en mi boca
Но одна осиная фея села на мои губы
Y de un lado a otro mis labios besaba
И нежно целовала их.
Ay yo serena mente analice la cosa y es
Я спокойно всё обдумал и понял,
Que la avispita estaba enamorada (bis)
Что осиная фея в меня влюбилась (дважды).
Avispita avispita eres tu la mas bonita
Осиная фея, осиная фея, ты прекрасней всех!
Avispita avispita . ay dame miel de tu boquita
Осиная фея, осиная фея, ах, дай мне мёда из твоих уст!
Yo tuve en mi vida mas de mil avispas pero me dejaron muchos
В моей жизни было много ос, но они оставили лишь
Aguijones llévame contigo sobre tus
Жала. Забери меня с собой на своих
Alitas por favor te pido nunca me abandones
Крыльцах, прошу тебя, никогда не покидай меня.
Avispita, avispita eres tu la mas bonita,
Осиная фея, осиная фея, ты прекрасней всех,
Avispita avispita dame miel de tu boquita
Осиная фея, осиная фея, дай мне мёда из твоих уст.
Que harián las mujeres si no hubieran hombres que haríamos los
Что делали бы женщины, если бы не было мужчин? Что делали бы
Hombres de no haber mujeres seria eternizar las mil
Мужчины, если бы не было женщин? Это было бы как вечные
Y una noches o hablar un idioma que nadie lo entiende
Тысяча и одна ночь или разговор на языке, которого никто не понимает.
Súbale el volumen a la radio
Сделайте громче радио
Entonces y griten conmigo vivan las mujeres
И кричите вместе со мной: "Да здравствуют женщины!"
Ay y súbale el volumen a la radio
А, сделайте громче радио
Entonces y griten conmigo vivan las mujeres
И кричите вместе со мной: "Да здравствуют женщины!"
Ay mi papa decía que detrás de un buen hombre
Мой отец говорил, что за каждым хорошим мужчиной
Hay una mujer sincera noble y digna
Стоит искренняя, благородная и достойная женщина.
Juro que un día de estos le revelo el nombre
Клянусь, что однажды я открою имя той,
De la que en un beso me endulza la vida
Чей поцелуй подслащивает мою жизнь.
Me tiene encantado su metamorfosis
Я очарован её преображением,
Porque de verdad parece una avispita
Ведь она и правда похожа на осиную фею.
Ay y me tiene encantado su
Ах, я очарован её
Metamorfosis porque de verdad parece una avispita,
Преображением, ведь она и правда похожа на осиную фею,
CANTEN CONMIGO.
ПОЙТЕ ВМЕСТЕ СО МНОЙ.
Avispita avispita eres tu la mas bonita
Осиная фея, осиная фея, ты прекрасней всех!
Avispita avispita dame miel de tu boquita
Осиная фея, осиная фея, дай мне мёда из твоих уст!
Yo tuve en mi vida mas de mil avispas pero me dejaron muchos
В моей жизни было много ос, но они оставили лишь
Aguijones llevame contigo sobre tus
Жала. Забери меня с собой на своих
Alitas por favor te pido nunca me abandones
Крыльцах, прошу тебя, никогда не покидай меня.
Avispita, avispita eres tu la mas bonita
Осиная фея, осиная фея, ты прекрасней всех,
Avispita, avispita AYYY dame miel de tu boquita
Осиная фея, осиная фея, АХ, дай мне мёда из твоих уст!
Avispita avispita eres tu la mas bonita
Осиная фея, осиная фея, ты прекрасней всех!
Avispita avispita AYYY dame miel de tu boquita
Осиная фея, осиная фея, АХ, дай мне мёда из твоих уст!





Writer(s): Juan Manuel Perez Sanchez


Attention! Feel free to leave feedback.