Lyrics and translation ALFREDO GUTIERREZ - Matilde Lina
Matilde Lina
Матильда Лина
Un
mediodía
que
estaba
pensando
Однажды
в
полдень,
задумавшись,
Un
mediodía
que
estaba
pensando
Однажды
в
полдень,
задумавшись,
En
la
mujer
que
me
hacía
soñar
О
той,
что
мне
навевала
сны,
Las
aguas
claras
del
Río
Tocaimo
Чистые
воды
реки
Токаймо
Me
dieron
fuerzas
para
cantar
Дали
мне
силы,
чтоб
петь
мог
я.
Llegó
de
pronto
a
mi
pensamiento
Вдруг
в
мои
мысли
пришла,
Esa
bella
melodía
Прекрасная
мелодия
эта,
Y
como
nada
tenía
И
ничего
не
имея,
La
aproveché
en
el
momento
Воспользовался
я
ею.
Y
como
nada
tenía
И
ничего
не
имея,
La
aproveché
en
el
momento
Воспользовался
я
ею.
Este
paseo
es
de
Leandro
Díaz
Этот
пасео
Леандро
Диаса,
Este
paseo
es
de
Leandro
Díaz
Этот
пасео
Леандро
Диаса,
Pero
parece
de
Emilianito
Но
будто
он
Эмилианито,
Tiene
los
versos
muy
chiquiticos
В
нём
короткие
куплеты,
Y
bajiticos
de
melodía
И
тихая
мелодия.
Tiene
una
nota
muy
recogida
В
нём
нотки
очень
сдержанны,
Que
no
parece
hecho
mío
Что
кажется,
не
я
автор,
Y
era
que
estaba
en
el
río
А
я
сидел
у
реки,
Pensando
en
Matilde
Lina
Думая
о
Матильде
Лине.
Y
era
que
estaba
en
el
río
А
я
сидел
у
реки,
Pensando
en
Matilde
Lina
Думая
о
Матильде
Лине.
Este
sentimiento
se
hizo
más
grande
Это
чувство
стало
сильнее,
Este
sentimiento
se
hizo
más
grande
Это
чувство
стало
сильнее,
Que
palpitaba
mi
corazón
Чем
биение
моего
сердца,
El
bello
canto
de
los
turpiales
Прекрасный
щебет
трупиалов
Me
acompañaba
esta
canción
Сопровождал
меня
в
этой
песне.
Canción
del
alma,
canción
querida
Песня
души,
песня
любимая,
Que
para
mí
fue
sublime
Которая
для
меня
была
божественна,
Al
recordarte
Matilde
Вспоминая
тебя,
Матильда,
Sentí
temor
por
mi
vida
Я
почувствовал
страх
за
свою
жизнь.
Al
recordarte
Matilde
Вспоминая
тебя,
Матильда,
Sentí
temor
por
mi
vida
Я
почувствовал
страх
за
свою
жизнь.
Si
ven
que
un
hombre
llega
a
la
Jagua
Если
увидите,
что
мужчина
приходит
в
Хагуа,
Si
ven
que
un
hombre
llega
a
la
Jagua
Если
увидите,
что
мужчина
приходит
в
Хагуа,
Coge
camino
y
se
va
pa'el
Plan
Идёт
по
дороге
и
направляется
в
Эль-План,
Está
pendiente
que
en
la
Sabana
Знайте,
что
на
Саванне
Vive
una
hembra
muy
popular
Живёт
очень
известная
женщина.
Es
elegante
todos
la
admiran
Она
элегантна,
все
ею
восхищаются,
Y
en
su
tierra
tiene
fama
И
в
своей
земле
она
знаменита,
Cuando
Matilde
camina
Когда
Матильда
идёт,
Hasta
sonríe
la
Sabana
Даже
Саванна
улыбается.
Cuando
Matilde
camina
Когда
Матильда
идёт,
Hasta
sonríe
la
Sabana
Даже
Саванна
улыбается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leandro Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.