ALFREDO GUTIERREZ - Sirva Trago Cantinero - translation of the lyrics into German

Sirva Trago Cantinero - ALFREDO GUTIERREZtranslation in German




Sirva Trago Cantinero
Schenk ein, Barkeeper
Cantinero sirva trago
Barkeeper, schenk einen Drink ein
Traiga aguardiente trapiao
Bring Aguardiente Trapiao
Dele a ese q ta' aki al frente y este q tngo a mi lao
Gib dem da vorne einen und diesem hier an meiner Seite
Vaya y dele a ese viejito que
Geh und gib diesem alten Mann, der
Esta en la mesa doblaoo
dort am Tisch zusammengekauert ist
Q a lo mejor como yo el tambn esta despechaoo
Vielleicht ist er auch, so wie ich, voller Liebeskummer
Por culpa de una mujer vivo mi dia rascao
Wegen einer Frau verbringe ich meinen Tag betrunken
Que m critiquen no importa
Dass sie mich kritisieren, ist mir egal
Yo no les pongo cuidaoo
Ich schenke ihnen keine Beachtung
Porque en resumen de cuentas soy yo el q esta enguayabao
Denn unterm Strich bin ich derjenige mit dem Liebeskummer
Sirva trago cantinero
Schenk ein, Barkeeper
Yo tengo rial y ganao
Ich habe Geld und Vieh
Prefiero morir borracho y no de un palo guindao
Ich sterbe lieber betrunken als an einem Baum erhängt
Por q despues van y dicen se mato ese desgraciao
Denn sonst sagen sie nachher: Dieser Unglückselige hat sich umgebracht
Arpaa guillermo ochoa
Harfe, Guillermo Ochoa!
Dale guayaa!!
Gib alles!!
Tengo la cuenta perdia de las veces que he lloraoo
Ich habe aufgehört zu zählen, wie oft ich geweint habe
Y no es la primera vez q yo salgo lastimao
Und es ist nicht das erste Mal, dass ich verletzt werde
Ahora si estoy convencido
Jetzt bin ich überzeugt
Ya lo tengo comprobao
Ich habe es nun bestätigt
Que en el juego del amor no soy muy afortunao
Dass ich im Spiel der Liebe nicht viel Glück habe
Pero paso hasta la caña
Aber ich trinke den Schnaps
Para aliviar lo aporreao
Um den Schmerz zu lindern
Entre camuruca y miche cuanto dolor he pasaoo
Zwischen Camuruca und Miche, wie viel Schmerz habe ich durchgemacht
A fuerza de ron, cayo yo la caña blanca y hanisao
Mit Rum, weißem Rohrschnaps und Anisschnaps komme ich durch
No me veras en la calle
Du wirst mich nicht auf der Straße sehen
Como un perro arrevolcao
Wie ein Hund, der sich im Dreck wälzt
Ni me echare al abandono por q hayas me traicionaoo
Noch werde ich mich aufgeben, nur weil du mich betrogen hast
Por que yo de traiciones tengo el corazon curaoo
Denn mein Herz ist gegen Verrat abgehärtet





Writer(s): Alfredo De Jesus Gutierrez Vit Al


Attention! Feel free to leave feedback.