Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiempo de Cometas
Zeit der Drachen
Cuanto
deseo
por
que
perdure
mi
vida,
Wie
sehr
wünsche
ich
mir,
dass
mein
Leben
andauert,
Que
se
repitan
felices
tiempos
vividos,
Dass
sich
glückliche
erlebte
Zeiten
wiederholen,
El
primer
trago
a
escondidas,
ay,
la
primera
novia
en
olvido,
Der
erste
heimliche
Schluck,
ach,
die
erste
vergessene
Freundin,
Ya
mi
juventud
declina,
al
compás
de
tiempos
idos.
Schon
neigt
sich
meine
Jugend,
im
Takt
vergangener
Zeiten.
Esos
momentos
los
viví,
Diese
Momente
habe
ich
erlebt,
Y
al
fin
y
al
cabo
triste
son,
Und
letztendlich
sind
sie
traurig,
No
volverán
nunca
a
existir,
y
eso
me
parte
el
corazón,
Sie
werden
nie
wiederkehren,
und
das
bricht
mir
das
Herz,
De
ansiedad
titila
al
oír
de
Gustavo
Gutiérrez
un
son
(bis)
Vor
Sehnsucht
erzittert
es,
einen
Son
von
Gustavo
Gutiérrez
zu
hören
(zweimal)
No
volverán
los
tiempos
de
la
cometa,
Nicht
wiederkehren
werden
die
Zeiten
des
Drachens,
Cuando
yo
niño,
brisas
pedía
San
Lorenzo,
Als
ich
ein
Kind
war,
bat
ich
San
Lorenzo
um
Brisen,
Mariposa
en
la
Malena,
revoletean
son
recuerdos,
Schmetterling
in
La
Malena,
sie
flattern
umher,
es
sind
Erinnerungen,
Y
el
profesor
que
me
pega,
por
llegar
tarde
al
colegio.
Und
der
Lehrer,
der
mich
schlägt,
weil
ich
zu
spät
zur
Schule
komme.
Yo
le
pregunto
y
que
me
diga
esa
luna
patillalera,
Ich
frage
ihn
und
möge
mir
jener
Mond
von
Patillal
sagen,
Por
que
el
reemplazo
de
la
vida,
por
que
sufrir
mi
madre
buena,
Warum
der
Wandel
des
Lebens,
warum
muss
meine
gute
Mutter
leiden,
Por
que
hay
sufrimiento
lunita,
que
no
llore
el
niño
siquiera
(bis)
Warum
gibt
es
Leiden,
kleine
Mondin,
dass
nicht
einmal
das
Kind
weine
(zweimal)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Freddy Molina
Attention! Feel free to leave feedback.