Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luisa Fernanda (De Este Apacible Rincon de Madrid)
Luisa Fernanda (Von dieser friedlichen Ecke Madrids)
De
este
apacible
rincón
de
Madrid,
Von
dieser
friedlichen
Ecke
Madrids,
Donde
mis
años
de
mozo
pasé,
Wo
ich
meine
jungen
Jahre
verbrachte,
Una
mañana
radiante
partí
Zog
ich
eines
strahlenden
Morgens
fort,
Sin
más
caudal
que
mi
fe.
Mit
nichts
als
meinem
Glauben
als
Kapital.
Por
un
amor
imposible
Von
einer
unmöglichen
Liebe,
Días
de
triunfo
soñé
Von
Tagen
des
Triumphs
träumte
ich,
Y
mi
fortuna
Und
mein
Glück
Fue
tan
propicia
War
so
günstig,
Que
lo
alcancé.
Dass
ich
es
erreichte.
¡Cómo
olvidar
el
querido
rincón
Wie
könnte
ich
die
geliebte
Ecke
vergessen,
Donde
el
cariño
primero
sentí!
Wo
ich
die
erste
Zuneigung
spürte!
¡Mágica
aurora
de
mi
corazón
Magische
Morgenröte
meines
Herzens,
Donde
aprendí
a
soñar!
Wo
ich
zu
träumen
lernte!
Y
el
camino
de
la
vida
Und
den
Weg
des
Lebens
Yo
emprendí
sin
más
caudal
Begann
ich
mit
nichts
als
Que
la
audacia
por
bandera
Der
Kühnheit
als
Banner
Y
el
amor
por
ideal.
Und
der
Liebe
als
Ideal.
Con
la
fortuna
Mit
dem
Glück
Me
he
desposado;
Habe
ich
mich
vermählt;
Buena
compañia
Gute
Gesellschaft,
Para
ser
soldado.
Um
Soldat
zu
sein.
Con
la
fortuna
Mit
dem
Glück
Por
compañera,
Als
Gefährtin,
En
sus
alas
vuelo
Auf
seinen
Flügeln
fliege
ich,
A
donde
ella
quiera.
Wohin
es
will.
Como
on
remanso
de
paz
y
de
amor,
Wie
eine
Oase
des
Friedens
und
der
Liebe,
En
mi
agitado
vivir,
In
meinem
aufgewühlten
Leben,
Este
paraje
tan
evocador
Dieser
so
stimmungsvolle
Ort,
¡qué
cosas
me
hace
sentir!
Was
für
Dinge
er
mich
fühlen
lässt!
Es
la
vida
que
vuelve
de
mi
humilde
niñez.
Es
ist
das
Leben
meiner
bescheidenen
Kindheit,
das
zurückkehrt.
Siento
ganas
de
vivirla
otra
vez.
Ich
habe
Lust,
es
noch
einmal
zu
leben.
Pero
entonces
yo
volaba
Aber
damals
flog
ich
Como
un
mísero
pardal
Wie
ein
elender
Spatz,
¡y
hoy
mis
alas
ambicionan
Und
heute
sehnen
sich
meine
Flügel
Vuelos
de
águila
caudal!
Nach
Flügen
eines
mächtigen
Adlers!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Moreno Torroba Ballesteros, Federico Romero Y Sarachaga, Guillermo Fernandez Shaw Iturralde, Federico Moreno Torroba Larregla
Attention! Feel free to leave feedback.