Lyrics and translation Alfredo Marceneiro - Bairros de Lisboa
Vamos
ambos
pela
mão
Мы
оба
за
руку
De
duas
rimas
de
Fado
Две
рифмы
Фадо
Aos
Bairros
com
tradição
Для
Районов
с
традициями
Da
boémia
e
do
passado
Богемии
и
прошлого
Não
quero
entrar
em
despique
Не
хочу
вдаваться
в
despique
Mas
se
o
quizesse
fazer
Но
если
бы
он
хотел
сделать
Seria
Campo
d'Ourique
Было
бы
Поле
d'Орики
O
primeiro
a
inaltecer
Первый
inaltecer
Mas
o
Bairro
de
mais
fama
Но
в
Районе
больше
славы
Mais
Fadista
mais
Marujo
Более
местному
оригиналу
более
Maloo
É
a
linda
e
velha
Alfama
Это
прекрасный
и
старый
Alfama
Do
Norberto
de
Araújo
Норберто
де
Араужо
Lembra
mais
a
nostalgia
Больше
напоминает
ностальгия
Embora
do
mesmo
agrado
Хотя,
даже
вкусу
Dum
resto
de
Mouraria
Dum
остальные
Mouraria
Que
ainda
tem
sabor
a
Fado
Что
еще
имеет
вкус
Фадо
Bairros
que
o
Povo
acarinha
Районов,
которые
Народ
acarinha
Tornam
mais
bela
e
fagueira
Сделать
более
красивой
и
fagueira
Esta
Lisboa
vélhinha
Эта
Лиссабон
vélhinha
Tão
vélhina
e
menineira
Так
vélhina
и
menineira
Esse
Povo
audaz
boémio
Этот
Народ,
смелее,
богемный
Que
Viveu
em
sobressalto
Кто
Жил
в
то
толчка
Era
amigo,
era
irmão
gémeo
Он
был
другом,
был
брат-близнец
Dos
faias
do
Bairro
Alto
Из
бука
Bairro
Alto
Entre
os
bairros
de
Lisboa
Среди
районов
Лиссабона
Há
um
que
é
sempre
criança
Есть
одно,
что
всегда
ребенок
Vê
lá
bem
se
a
Madragoa
Видите
там,
хорошо,
если
Мадрагоа
Não
Vive
cheia
de
esperança
Не
Живет
с
надеждой
No
pensamento
nos
passa
Мышление
идет
в
Essa
boémia
sem
par
Этот
чехии
без
пара
Que
foi
de
Belém
á
Graça
Что
было
в
Вифлееме,
вы
Бесплатно
De
Benfica
ao
Lumiar
"Бенфикой"
в
Lumiar
A
tradição
nunca
finda
Традиции
никогда
не
заканчивается
Ainda
ninguém
a
matou
Еще
никто
не
убил
E
o
presente
vive
ainda
И
подарок
еще
жив
Do
passado
que
ficou
Из
прошлого,
что
был
E
pronto
a
volta
está
finda
И
готов
спина
заканчивается
Para
que
andar
mais
á
toa
Так
что
ходить
еще
будет
удивительно
Se
Lisboa
é
toda
linda
Если
Лиссабон-это
все
линда
Se
o
nosso
Bairro
é
LISBOA
Если
в
нашем
Районе
ЛИССАБОН
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfredo Marceneiro, Alfredo Rodrigo Duarte, Carlos Augusto Conde
Attention! Feel free to leave feedback.