Alfredo Marceneiro - Foi na velha Mouraria - translation of the lyrics into German

Foi na velha Mouraria - Alfredo Marceneirotranslation in German




Foi na velha Mouraria
Es war in der alten Mouraria
Foi na velha Mouraria
Es war in der alten Mouraria
De ruas tristes, escuras
Mit traurigen, dunklen Straßen
Bairro antigo de mistério
Altes Viertel voller Geheimnisse
Que sorrindo de alegria
Wo, lächelnd vor Freude
Ou chorando desventuras
Oder weinend über Unglück
Teve o fado o seu império
Der Fado sein Reich hatte
Quando passo à Mouraria
Wenn ich durch die Mouraria gehe
Em noite de chuva e vento
In einer Nacht mit Regen und Wind
Que é quando a tristeza impera
Wenn die Traurigkeit herrscht
Todo o meu sangue se esfria
Gefriert all mein Blut
Se penso no sofrimento
Wenn ich an das Leiden denke
Do Custódio p'la Severa
Von Custódio für Severa
É que esse pobre aleijado
Denn dieser arme Krüppel
Tendo no peito a fibra
Der in der Brust die Faser trug
Da raça sentimental
Der empfindsamen Art
Era por ela mandado
War von ihr befehligt
Tinha de ir beijar a mão
Musste die Hand küssen gehen
Ao fidalgo, seu rival
Dem Edelmann, seinem Rivalen
Dos seus lábios sensuais
Von ihren sinnlichen Lippen
Um beijo voluptuoso
Einen wollüstigen Kuss
Nunca o Custódio acolheu
Empfing Custódio niemals
Por isso, ele sofreu mais
Deshalb litt er mehr
Do que o próprio Vimioso
Als selbst Vimioso
Quando a Severa morreu
Als Severa starb





Writer(s): Alfredo Marceneiro, Alfredo Rodrigo Duarte, Fernando Teles


Attention! Feel free to leave feedback.